ŽIVOTŮM - перевод на Русском

Примеры использования Životům на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To narušuje izraelský étos úcty k životům civilistů, i když se mezi nimi skrývají ozbrojenci.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
se to hodilo tužbám jednoho člověka a neublížilo to nesčetným životům jiných.
не причинив вреда бесчисленному множеству других жизней.
Nevrátím se domů k naší rodině, k našim životům, dokud nebudou znovu dokonalé.
Я не вернусь домой в нашу семью, к нашей жизни, пока они снова не будут идеальными.
já nedůvěřuji jeho přístupům k životům špionů v terénu.
что он дорожит жизнями агентов, работающих на своих местах.
Takže jste musela svést Lucu… získat informace o Jenneru Blyeovi, kvůli lidským životům?
Так он заставил тебя соблазнить Луку… собирать информацию на Дженнера Блая ради человеческих жизней?
mohli jsme se vrátit k našim životům?
мы все сможем вернуться к нашим жизням?
budeme se muset vrátit k naším obyčejným životům.
нам придется вернуться к нашей обычной жизни.
jste jen nějak… zaměřen k našim životům.
каким-то образом, ты просто замкнулись на наших жизнях.
to dá smysl jejich ubohým malým životům.- Myslím.
подцепят литературного гиганта, то их жалкая жизнь обретет смысл.
vy se budete moct vrátit ke svým životům.
вы сможете вернуться к своей повседневной жизни.
Získáme to, co našim ubohým životům chybí.
обретению того, чего нет в наших с тобой жизнях.
běžte domů ke svým ubohým životům.
назад к своей грустной и пустой жизни.
Dar nevyčíslitelné hodnoty, který poskytoval našim životům smysl, nepozorovaně nám dodával odvahu,
который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас,
Traumatizovaní Izraelci lnou k falešné naději, že jejich životům dodají bezpečí postupná jednostranná stažení z okupovaných území, zatímco Palestinci před sebou vidí svá zbylá území,
Смертельно уставшие израильтяне тщетно надеются на то, что их жизни будут в большей безопасности, если в одностороннем порядке постепенно вывести войска с оккупированных территорий,
Takže zpátky ke svým životům.
Итак, обратно к нашей обычной жизни.
Dáváte smysl našim životům.
даете нам смысл для каждодневной жизни.
Konečně se lidé mohou vrátit ke svým normálním životům.
Люди, наконец, могут вернуться к нормальной жизни.
Takže se teď máme vrátit k našim běžným životům.
И что, мы просто вернемся к обычной жизни.
Nechci se vrátit k našim nudným, životům bez pocestných.
Я не хочу возвращаться к жизни без табора.
Chtějí zpět domů, ke svým životům, které si vybudovali.
Они хотят вернуться домой, к жизням, которые они выстроили.
Результатов: 90, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский