BUDOVY - перевод на Русском

здания
budova
dům
stavba
barák
objekt
budování
stavební
komplex
дома
doma
domu
domova
bytu
tady
baráku
budovy
domácí
rodu
строения
stavby
budovy
struktury
stavení
постройки
stavby
budovy
postavili
vybudování
stavení
na výstavbu
stavění
помещения
prostory
místnosti
místa
budovy
сооружения
stavby
zařízení
budovy
konstrukce
корпуса
trupu
sboru
tělesa
krytu
pouzdra
skříně
těla
budovy
pláště
jednotek
здание
budova
dům
stavba
barák
objekt
budování
stavební
komplex
зданий
budova
dům
stavba
barák
objekt
budování
stavební
komplex
здании
budova
dům
stavba
barák
objekt
budování
stavební
komplex

Примеры использования Budovy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
K nim byla přistavěna z vnitřní strany obydlí pro vojáky a hospodářské budovy.
К стенам с внутренней стороны пристраивалось жилье для солдат и хозяйственные постройки.
Nemůžu, je tam nějaké rušení kolem celé budovy.
Не могу. Какие-то помехи вокруг всего сооружения.
Nic než skladiště a opuštěné budovy.
Одни склады и пустые помещения.
To samé služební vozidlo projelo kolem její budovy za poslední týden šestkrát.
Один и тот же коммерческий транспорт проехал мимо ее дома шесть раз за последнюю неделю.
Patrové budovy, bez vrátného. Oběti byly oloupené u vlastních vchodových dveří.
Престижный дом, швейцара нет, жертвы ограблены у собственных дверей.
A někdo z téhle budovy si to vzal jako oprávnění k jeho zabití.
И кто-то в этом здании использовал это как разрешение на его убийство.
Pokud to vybouchne, všechny budovy, všichni lidé.
Если оно взлетит, то все строения, все люди.
Pokud by jsi byla v blízkosti správné budovy.
Если будешь стоять возле нужного корпуса.
Země je dobrá, ale budovy potřebují opravit.
Земля хорошая, Лиском… но постройки нуждаются в починке.
Ve sklepě budovy, kde strašilo a kam nikdy nikdo nechodil.
Подвал в здании с привидениями, куда никто никогда не ходил.
Vysoký muž vešel do pěkné budovy navštívit pěkného muže.
Высокий мужчина вошел в милый дом," в гости к очень милому мужчине.
Koukni na ně, křepelky z karantény, budovy B.
Смотрю на вас и вспоминаю влюбленную парочку из карантина, строение Б.
Na tom plánku je každá parcela terén, budovy… všechno.
Здесь карта каждого клочка земли. Топография, строения… Все.
Potkali jsme se na inauguraci nové lékařské budovy v říjnu.
Мы встретились на открытии нового лечебного корпуса в октябре.
Je ve třetím budovy vlevo od Kiraly ulici, Akcfa rohu ulice.
Наше общежитие находится на третьем здании слева от Kiraly улице, Akcfa углу улиц.
Dva další vstupují do budovy a dva jsou na chodbě.
Еще двое зашли в дом, и 2 еще в коридоре.
Viděl jsem jednoho Vejít do budovy přes silnici.
Я видел, как один зашел в строение по пути.
Vstupujeme do budovy.
Входим в помещение.
Téměř celou severní stranu klášterního kostela zakrývají budovy bývalého kláštera.
Почти всю северную сторону монастырской церкви закрывают строения бывшего монастыря.
Někdo ji přetáhnout na budovy, Znásilnil ji A nechal ji za mrtvou ve dvoře.
Кто-то притащил ее к дому, изнасиловал и оставил умирать во дворе.
Результатов: 2715, Время: 0.1593

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский