DIVIT - перевод на Русском

удивляться
překvapovat
překvapen
překvapená
divit
překvapený
překvapeně
udivovat
překvapení
žasnout
винить
vinit
obviňovat
vyčítat
vinu
zlé
zazlívat
divit
obviňování
svádět
nedivím se
задаться вопросом
ptát
položit si otázku
divit
неудивительно
není divu
nedivím se
není překvapením
není překvapivé
nepřekvapuje
nepřekvapí
nepřekvapivě
není překvapující
divit

Примеры использования Divit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
vaším úkolem bude divit.
ваша цель будет интересно.
A kdo by se jim mohl divit?
И кто мог обвинить их?
To se ale bude máma divit.
Вот мамочка будет удивлена.
Vzhledem k ziskovosti News of the World by se nikdo neměl divit, kdyby Murdochové opakovali zavrženíhodné chování své potopené britské vlajkové lodi i jinde.
Учитывая рентабельность« The News of the World», не стоит удивляться, что Мердоки растиражировали свое предосудительное поведение затонувшего британского флагмана в других местах.
Není se co divit, že se tu rozmnožili cari- samozvanci když i nevolník je samozvancem.
Что ж удивляться, что у вас царей самозванцев развелось, когда у вас даже холоп- самозванец.
Vždycky se zastavil podívat se na děti, a divit, co jejich jména byla
Она всегда останавливались, чтобы посмотреть на детей, и задаться вопросом, что их имена, и где они ушли,
případů narušení bezpečnosti a dat i nařčení z finančních manipulací vznesených proti některým nejrespektovanějším světovým bankám se těžko někdo může těmto pocitům veřejnosti divit.
в сфере данных и безопасности и обвинения в финансовых манипуляциях с участием наиболее уважаемых мировых банков, неудивительно, что общественность относится к бизнесу таким образом.
bezplatně a připravit se divit!
бесплатно и подготовиться удивляться!
Takže by se někdo mohl divit, proč osobu tvého božského kalibru přitahuje žena, která je nedokonalá.
Так что, кто-то мог удивиться, почему человек с твоим богоподобным калибром мог бы быть с настолько несовершенной женщиной.
Pro každého, kdo je nového na online poker komunitu, můžete divit, proč existuje tolik tisíc poker hodnocení webových stránek se snaží prosadit různých operátorů.
Для тех, кто является новым для интернет- сообщество, покер, вы можете удивиться, почему Есть так много тысяч покерных сайтах обзор там пытаются содействовать различных операторов.
Asi jsem něco udělala. Když škádlíte kočku, nesmíte se divit, když vás podrápe.
Если вы будете задирать кошку, не удивляйтесь, если она вас поцарапает.
Nelze se pak divit, že globalizace nadále volá po staromódních,
Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия,
Nemůžete se divit, že vás Čína předjede
Не удивительно, что Китай обгоняет вас в промышленности,
Začínám se divit tomu zářícímu trombónu,
Я начинаю думать о том ярком" тромбоне",
Víš, nemůžu si pomoct, ale divit co by se stalo, jsem jestliže to bylo ne pro ni.
Знаешь, я не могу не задумываться над тем, что произошло бы если бы не она.
Začali jsme se divit, začali jsme mluvit o tom,
Мы стали думать, стали обсуждать то,
Lidé by se mohli divit, co je smyslem toho vést takový život… kterým se netknete životů ostatních?
Можно подумать- какой смысл жить, не соприкасаясь с другими людьми?
Tak, Lois, necháme zavazadla tady a budeme se další dva dny divit, kde je naše oblečení.
Хорошо, Лоис, давай оставим наши сумки здесь и будем думать, где наша одежда в течении следующих двух дней.
tak za pár století tohle někdo vyhrabe a bude se divit, co to vlastně je.
через века кто-нибудь откапает такую штуку и будет думать, что это за хрень.
Vím, že mi chvilku potrvá, než se přestanu… divit tomu, že mi pomáháš… Jen tak sama od sebe…
Я долго не мог перестать… удивляться тому, что ты мне помогаешь… по своей воле и…
Результатов: 55, Время: 0.1141

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский