DIVIT in English translation

wonder
div
zázrak
přemýšlet
zázračný
se divit
zázračná
vědět
údiv
k zamyšlení
divím se
surprising
překvapení
překvapit
překvápko
překvapivý
překvapující
překvapená
překvapený
překvapivého
překvapivá
prekvapení
blame
vinit
obviňovat
vyčítat
viní
hodit
viním
obviňuj
se divit
svést
obviňování
wondering
div
zázrak
přemýšlet
zázračný
se divit
zázračná
vědět
údiv
k zamyšlení
divím se
surprised
překvapení
překvapit
překvápko
překvapivý
překvapující
překvapená
překvapený
překvapivého
překvapivá
prekvapení
wonders
div
zázrak
přemýšlet
zázračný
se divit
zázračná
vědět
údiv
k zamyšlení
divím se

Examples of using Divit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nikdy se nepřestanu divit.
Wonders never cease.
Není se co divit.
I'm not surprised.
Tentokrát nás jenom nutí se divit.
This time, he's just making us wonder.
I}A nelze se jim divit.
And who could blame them?
Dobře. Přestaňte se divit.
Okay. Stop wondering.
No, potom, co se na téhle lodi stalo posledně se nám nemůžeš divit.
Well, after what happened last time on this ship, you can't blame us.
Harding se bude divit kde jsme.
Harding is gonna be wondering where we have been.
Podle toho jak sním zacházeli se mu těžko můžeme divit.
With the way he's been treated, you can hardly blame him.
Dobře. Přestaňte se divit.
Stop wondering. Okay.
Začnou se divit, že se o mě tak zajímáš.
They're going to start wondering why you're so interested in me.
Chudák slečna Glendenningová se musí divit, co za dábělský pakt jsme uzavřeli.
Poor Miss Glendenning must be wondering what devilish pact we have in hand.
Není se čemu divit, že máš noční můry.
It's no wonder why you're having nightmares.
A proto, těžko se tomu divit, byla polovina zabita,
Not surprising that half are dead,
Já se nestačím se divit, kotě. Kruci!
Baby, you rocked me.- Shit!
Není se čemu divit, je začátek prázdnin.
And I won't say who's to blame.
Asi bych se neměl divit. Zastav ho"?
I guess I shouldn't be surprised. Stop him"?
Inu, není se co divit, že CIA ji chce tak moc zpátky.
Well, no wonder the CIA is so interested in getting her back.
Není se co divit, když mu tak skáčete na žebrech. Přestal dýchat.
Is it any wonder, with you bouncing on his chest like that? He stopped breathing.
Asi bych se neměl divit. Zastav ho"?
Stop him"? I guess I shouldn't be surprised.
Jsem připraven se divit.- Dobře. Dobře.
I'm ready to be amazed.- Okay.
Results: 161, Time: 0.0974

Top dictionary queries

Czech - English