HAVÁRII - перевод на Русском

аварии
nehodě
havárii
autonehody
autonehodě
bouračce
nárazu
crash
srážce
úrazem
bouračky
катастрофе
katastrofě
nehodě
neštěstí
havárii
pohromě
pohromu
крушения
pád
havárie
nehodu
zkáza
srážka
vykolejení
ztroskotání
аварию
nehodu
havárii
bouračku
autonehodu
vrak
bouračky
autonehody
катастрофы
katastrofy
nehody
pohromy
katastrofou
havárii
neštěstí
pohromě
debaklu
крушение
pád
havárie
nehodu
zkáza
srážka
vykolejení
ztroskotání
крушении
pád
havárie
nehodu
zkáza
srážka
vykolejení
ztroskotání
катастрофу
katastrofu
pohromu
neštěstí
havárii
nehodu
trosku
крушению
pád
havárie
nehodu
zkáza
srážka
vykolejení
ztroskotání

Примеры использования Havárii на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aby nachystal havárii takového rozsahu.
чтобы организовать аварию такого масштаба.
Jeden z Ryanových kámošů, zemřel ve stejné havárii jako Caliin manžel.
Он один из дружков Райана Который был убит в той же катастрофе что и муж Кайлы.
Jen se snažíme získat co nejkomplexnější stav situací vedoucích k havárii.
Мы пытаемся получить максимальную полную картину событий, которые привели к крушению.
Myslíte, že to přežilo havárii?
Думаете, оно пережило катастрофу?
Tuvok, Vorik a Jurot zahynuli při havárii raketoplánu asi před dvěma měsíci.
Тувок, Ворик и Джурот погибли при крушении шаттла примерно два месяца назад.
Ne, ten zemřel při havárii.
Нет, маршал погиб в катастрофе.
Hele, slyšel jsem o tvé ztrátě při havárii.
Я тут слышал о том, что ты потерял при крушении.
Oceanic nám po havárii vyplatil odškodné.
Осеаniс выплатил нам компенсацию за катастрофу.
Při havárii zemřelo pět osob.
В катастрофах погибло 5 человек.
Známe plno lidí, co po takové havárii odejdou po vlastních.
Мы знаем кучу народа, кто уходит после таких аварий.
Claire zahynula při té havárii.
Клер погибла в авиакатастрофе. Она выжила.
Skvělý místo pro havárii, co?
Хорошее место для посадки, а?
Při havárii zahynula celá posádka.
В результате катастрофы погиб весь экипаж.
Havárii poblíž ruského letiště ve městě Smolensk nikdo nepřežil.
При крушении самолета Ethiopian Airlines в Эфиопии никто не выжил.
Hlásím havárii na silnici 9A na 180.
Ќфицер јдамс, авари€ на шоссе 9ј, отметка 180.
Po havárii ne.
После авиакатастрофы, нет.
Alane, měl jste havárii, Proto jste tady.
Алан, вы попали в аварию, поэтому вы здесь.
Nepřišli o ně při té havárii?
Они не могли потерять их в результате аварии?
Myslím, že havárii přežiju.
Мне кажется, я выживу при крушении.
Víš jak nejlíp přežít havárii letadla?
Знаешь, как пережить падение самолета?
Результатов: 106, Время: 0.1257

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский