HRANICI - перевод на Русском

границе
hranici
okraji
pomezí
pohraničí
черту
čertu
hranici
háje
pekla
prdele
hajzlu
čáru
meze
seru
kašlu
костре
hranici
ohni
táboráku
kůlu
ohništi
грани
pokraji
hraně
hranici
prahu
vlásku
fous
žilkování
krajíčku
spadnutí
grani
предел
limit
hranice
lhůta
mez
omezení
maximum
pomezí
линию
linku
linii
čáru
řadu
kolekci
hranici
linkou
přímku
trať
řádek
барьер
bariéra
překážku
hranici
klauzuli
отметку
značku
hranici
známku
razítko
рубеж
hranice
граничит
hraničí
sousedí
hranici

Примеры использования Hranici на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Víš, že necelých 80 kilometrů odsud upálili mladou ženu na hranici?
Ты знаешь, что всего за 50 миль отсюда девушка была сожжена на костре?
Teplota překračuje bezpečnou hranici.
Температура превышает критическую отметку.
Jsou to právě tato dvě auta, která se dokázala přiblížit a překonat hranici 200 mil/h.
Именно эта пара дорожных автомобилей преодолела барьер 200 миль в час.
Nemohu si odpustit, že jsem překročil hranici.
Но я не могу себя простить за то, что переступил черту.
Přesně na teoretické hranici.
Точно в теоритический предел.
Ivanovová, váš smysl pro humor byl vždy na hranici dobrého vkusu.
Иванова, ваше чувство юмора всегда балансировало на грани хорошего вкуса.
To pro ně byl důkaz magie, a upálili ji na hranici.
Это сочли свидетельством колдовства и сожгли ее на костре.
Směřujeme k hranici 200 miliónů dolarů.
Мы нацеливаемся на 200 миллионную отметку.
Mato Grosso má na jihozápadě krátkou hranici s Bolívií.
На западе Мату- Гросу- ду- Сул граничит с Парагваем и Боливией.
Že úroveň oxidu uhličitého v atmosféře překonala dlouho obávanou hranici.
Уровень углекислого газа в атмосфере превысил пугающий рубеж.
Leonarda překročily pomyslnou hranici.
Леонарде, я перешел черту.
ta kontrolka překročí bezpečnou hranici,?
эти показания превысят предел безопасности?
Bylo to na hranici a já.
Все было на грани и я.
který v hale překonal tuto hranici.
перешагнувшим эту отметку.
také téměř za hranici představivosti.
но и даже выходит за рамки воображения.
Bylo to přijít a zahřát si ruce na pohřební hranici mojí kariéry?
Пришла, чтобы согреть руки на погребальном костре моей карьеры?
která je přesně na hranici této hmotnosti?
находящейся на грани этой массы?
V květnu 2016 album překonalo hranici milionu prodaných kusů.
В январе 2017 года сингл преодолел отметку в миллион проданных копий.
Ale provoláváním svého pohledu na spásu Luther riskoval smrt na hranici.
Но провозгласив свои взгл€ ды на спасение, Ћютер рисковал быть сожженным на костре.
Vím, jaké je to být na hranici mezi životem a smrtí.
Я знаю, как это- жить на грани жизни и смерти.
Результатов: 1218, Время: 0.1228

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский