LÉKU - перевод на Русском

лекарства
lék
medicína
léčba
droga
prášky
drogu
препарата
léku
látky
drogy
přípravků
léčivo
substance
вакцины
vakcíny
léku
očkování
enzymu
лечения
léčby
léčení
léčebné
ošetření
lék
léčbou
terapie
léčit
zacházení
péče
исцелению
uzdravení
léku
léčení
таблетки
prášky
pilulky
léky
tablety
pilulku
tabletky
pilule
práškům
prášcích
antikoncepci
лекарством
lék
medicína
léčba
droga
prášky
drogu
лекарство
lék
medicína
léčba
droga
prášky
drogu
лекарстве
lék
medicína
léčba
droga
prášky
drogu
препаратов
léků
přípravků
drog
látek
léčiv
preparátů
препарате

Примеры использования Léku на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pracujeme na léku na rakovinu plic.
Мы работаем над лекарством от рака легких.
Vím o tom léku, Eleno.
Я знаю про лекарство, Елена.
Jestli chce Branford na léku vydělat, musí mít mnohem širší záběr.
Если Бренфорд хочет заработать денег на лекарстве, оно должно быть более универсальным.
Existují stovky tisíc léku.
Существуют сотни тысяч препаратов.
Můj tým odhodlaných vědců aktivně pracuje na léku.
Моя команда опытных ученых активно работает над лекарством.
co se bude blížit léku.
что найдем лекарство.
Jo, jako kdybych byl na léku, ale byl jsem úplně zkamenělý.
Ну да, будто я на препарате, но я ничего не принимал.
Allison, mluvíme o léku, který… Právě teď to čtu.
Элисон, мы говорим о лекарстве, которое… лучше прочитаю.
Někdo mu zřejmě dal jed do léku.
Кажется, кто-то подмешал яд в его лекарство.
Slavný vědec Hydry pracuje na inhumanském léku.
Знаменитый ученый ГИДРЫ работает над лекарством для Нелюдей.
Výsledky ukázaly, že v Jimově krvi byla stále se snižující úroveň léku z chemoterapie.
Результаты показали, что уровень химических препаратов уменьшился в крови Джима.
Pro západní farmaceutické společnosti je rozhodnutí o léku Gleevec jen drobným zvratem.
На самом деле решение о препарате Gleevec- лишь небольшая проблема для западных фармацевтических компаний.
Docela zvláštní, že se nezmínila o žádném léku proti upírství?
Забавно, она не сказала ничего о лекарстве от вампиризма?
Myslel jsem, že budete potřebovat trochu mého léku… mýlil jsem se.
Подумал, что тебе может понадобиться мое лекарство-- я был неправ.
a já jen pracuju na léku.
работающим над лекарством.
Vypadá to na vysokou dávku léku na srdce.
Похоже на большую дозу кардио препаратов.
Něco by si měl o léku vědět.
Есть кое-что, что ты должен знать о лекарстве.
Všichni z toho seznamu zemřeli na srdeční selhání zhruba po roce užívání toho léku.
Каждый в этом списке умер от сердечного приступа, принимая лекарство в течении года.
To ano, ale odboj pracuje na léku.
Надо, но Сопротивление работает над лекарством.
Zabiješ nás a nikdy se k léku nedostaneš.
Если ты убьешь нас, то никогда не получишь лекарство.
Результатов: 317, Время: 0.1287

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский