ЛЕКАРСТВА - перевод на Чешском

léky
лекарство
препарат
лечение
средство
наркотик
медицина
противоядие
вакцину
таблетки
исцеление
prášky
таблетки
лекарства
пилюли
порошки
таблеточки
снотворное
противозачаточные
обезболивающих
болеутоляющие
успокоительное
medicínu
медицину
лекарство
медицинский
мед
мединститут
врача
медшколу
медколледж
медучилище
медиком
drogy
наркотики
наркоту
лекарства
дурь
препараты
наркоман
léčbu
лечение
лекарство
терапию
лечить
исцеление
léčiva
лекарства
препараты
средства
lék
лекарство
препарат
лечение
средство
наркотик
медицина
противоядие
вакцину
таблетки
исцеление
léku
лекарство
препарат
лечение
средство
наркотик
медицина
противоядие
вакцину
таблетки
исцеление
léků
лекарство
препарат
лечение
средство
наркотик
медицина
противоядие
вакцину
таблетки
исцеление
medicíny
медицины
медик
медицинского
лекарства
мед
мединститута

Примеры использования Лекарства на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он стал воровать химикаты и лекарства.
Dále je citlivý na chemikálie a léčiva.
Знаешь, кто еще принимал специальные лекарства?
Víš, kdo další bere tuhle speciální medicínu?
он опять перестал принимать лекарства.
o Emmy Lou a nebere prášky.
Немного лекарства для ребенка.
Trocha medicíny pro tvé dítě.
Он показывает наличие лекарства называемого кленбутерол,
Ukazuje přítomnost léku s názvem Clenbuterol,
существует только одна доза лекарства?
existuje pouze jeden lék celou tu dobu?
Он покупал лекарства, вы подделывали документы,
On kupoval drogy, vy jste padělal dokumenty,
Наверно, для какого-то лекарства.
Musí to být na nějakou léčbu.
поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
Мы думали, что дадим ей хлебнуть собственного лекарства.
Chtěli jsme jí dát ochutnat její vlastní medicínu.
Лекарства для этих мутантов нет.
Není žádná léčba pro tyhle mutanty.
Кроме лекарства от рака и мира во всем мире, разумеется.
Kromě léku na rakovinu- a světového míru, samozřejmě.
Может быть, немного лекарства… освежит твою память?
Možná trochu medicíny by mohlo obnovit tvou paměť,?
Токсины, тяжелые металлы, лекарства.
Toxiny, těžké kovy, drogy.
Итак, я привезла все самые последние, выпущенные в Сиднее лекарства.
Takže… Přivezla jsem veškerou nevkusnou léčbu, která je v Sydney dostupná.
Маргарет отказывается принимать лекарства.
Margaret odmítá svou medicínu.
продавать ложные лекарства.
prodávat vadná léčiva.
Лекарства, разные медицинские предложения.
Medicína, lékařská doporučení.
Существуют ли более сильные лекарства против отравления органофосфатами?
Je silnější léčba otravy organofosfáty?
В волосе следы изотретиноина, лекарства против прыщей, и Фенпропорекса.
Na tom vlasu jsou stopy isotretinoinu, kontrolovaného léku na akné, a Fenproporexu.
Результатов: 2171, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский