MÁ NÁROK - перевод на Русском

имеет право
má právo
má nárok
je oprávněn
je oprávněn mít
má pravomoc
у нее есть право
má nárok
má právo
имеют право
mají právo
mají nárok
jsou způsobilé
právem
jsou oprávněni
mají oprávnění

Примеры использования Má nárok на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Všechny ty roky v jednotce. Má nárok na formální pohřeb,
Столько лет в полиции- он имеет право на помпезность и великолепие,
Má nárok na odškodnění. S tím vším, co o něm lidi říkají.
Он имеет право на возмещение морального ущерба, вы бы слышали, что о нем говорят.
Tudíž má nárok na 50% veškerého majetku nabytého během manželství.
В связи с этим она имеет право ровно на половину всего имущества, накопленного за годы замужества.
Také má nárok na kompenzaci požadovanou od kliniky Lafrance,
Так же он имеет право получить возмещение от клиники Лафранса издержек
v souladu s jejím prvorozenstvím má nárok žít pod touto střechou.
в связи с ее происхождением она имеет право жить под этой крышей.
základní jednotkou společnosti a má nárok na ochranu že strany společnosti a státu.
главная ячейка социума и она владеет правом на защиту обществом и страной.
Když klient nestihne večeři v den příjezdu, má nárok na oběd v neděli při odchodu.
Если клиент не успеет ужин в день приезда, ему принадлежит обед в воскресенье при отъезде.
Každý, bez jakéhokoli rozlišování, má nárok na stejný plat za stejnou práci.
В любого человека, без каких-нибудь ограничений, есть право на одинаковую оплату за одинаковый труд.
No, paní Blackerová byla docela překvapená, když jsem jí říkala o všech těch věcech, na které má nárok.
Ну, миссис Блэкер удивилась, когда я рассказала ей, на что она имеет право.
jí byla přidělena péče, na kterou má nárok.
окружить заботой, которой она заслуживает.
a pak on nebo ona má nárok na cenu Rio Jackpot.
и тогда он или она имеет право на джек-пот Рио.
Zprostředkovatel má nárok na provizi, když Principal uzavírá třetí stranou právní záležitost,
Посредник имеет право на эксплуатацию, когда Принципал заключает с третьей стороной юридического дела,
Vzhledem k tomu, že téměř 50% vracejících se vojáků má nárok pobírat v jisté výši dávky za invaliditu
Поскольку почти 50% вернувшихся солдат имеют право на выплаты по различным степеням инвалидности,
když odstoupí); má nárok na jeden rok platu poté,
она шагает вниз); она имеет право на один год зарплаты после того,
Hráči mají nárok na přiměřené odhadu čipových sad oponentů( článek 24).
Игроки имеют право на разумную оценку оппонентов стеки( Правило 24).
Na ten trůn máme nárok.
У нас есть право на этот трон!
Na pojištění mají nárok všichni nezávislí partneři Uberu.
Все независимые партнеры Uber имеют право на страховое покрытие.
Mateřství a dětství mají nárok na zvláštní péči a pomoc.
Матери и дети имеют право на особенное попечительство и поддержку.
Dokonce i vězni mají nárok na lékařskou péči, detektive.
Даже заключенные имеют право на медицинскую помощь, детектив.
Odsouzení vězňové mají nárok na poslední noc odpočinku.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Результатов: 44, Время: 0.1123

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский