NEJDE O TO , CO - перевод на Русском

суть не в том что
неважно что
не важно что
вопрос не в том что

Примеры использования Nejde o to , co на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nejde o to, co chtěl.
Важно не то, что он хотел.
Nejde o to, co jsi tu noc udělal.
Речь не о том что ты сделал в тот вечер.
Nejde o to, co chci, ale o to, co je spravedlivé!
Дело не в том, чего я хочу, Речь о справедливости!
Nejde o to, co děláš, ale jak to děláš.
Я не про то что ты делаешь, я про то, как ты это делаешь.
Nejde o to, co říká.
Я тебе не говорю о том, что он сказал.
Co chceš? Nuže, Rosito… nejde o to, co já chci.
Что ж, Розита… дело не в том, чего я хочу.
Nejde o to, co je realistické, ale spíš o to, co vypadá realisticky.
Дело не в том, что реалистично, а в том, что мы считаем реалистичным.
Nejde o to, co šéf řekl,
Дело не в том, что босс сказал,
Joe, občas nejde o to, co můžeš nabídnout, ale o to, jak to podáš.
Джо, иногда суть не в том, что ты предлагаешь, а в том, как.
Nejde o to, co by z mapy získal on,
Дело не в том, что он может получить с этой картой.
Nejde o to, co udělala, nebo co si myslíš… ona je jedna z nás.
Не важно, что она сделала или что ты думаешь… она одна из нас.
Nejde o to, co je správné
Суть не в том, что правильно и что честно,
Nejde o to, co může udělat pro mě…-
Дело не в том, что он может сделать для меня…
Nejde o to, co jsi udělala, ale o to, k čemu jsi předurčena.
Вопрос не в том, что ты сделала, а в том, что тебе суждено совершить.
Nejde o to, co ví on, ale o to, co vím já.
Дело не в том, что он знает. Дело в том, что я знаю.
Nejde o to, co dělám, ale pro koho to dělám.
Дело не в том, что я делаю, а в том, для кого я это делаю.
Nejde o to, co jsi řekl,
Дело не в том, что ты сказал. Дело в том,
Možná nejde o to, co na skále je,
Возможно, дело не в том, что есть на этой скале,
Nejde o to, co se mi líbí, jde o to, co lidi nahoře přijmou.
Важно не что мне нравится, а что готовы принять люди наверху.
Chápu, ze to zní hrube, ale ten trup je na slunci… nejde o to, co si zaslouzí.
Я знаю, это кажется жестоко, но этот фюзеляж на солнце-- дело не в том, чего они заслуживают.
Результатов: 63, Время: 0.1393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский