ODPUSŤ - перевод на Русском

прости
promiň
omlouvám se
odpusť
mrzí
líto
pardon
sorry
omluv
nezlob se
omlouváme se
извини
promiň
omlouvám se
líto
mrzí mě
sorry
pardon
omluv
nezlob se
odpusť
soráč
остави
odpusť
прошу прощения
omlouvám se
promiňte
omluvte mě
pardon
líto
s dovolením
omluvíte
prosím o prominutí
odpusťte
omluv mě
простите
promiňte
omlouvám se
pardon
odpusťte
omluvte
líto
omlouváme se
mrzí
sorry
s dovolením
простит
odpustí
neodpustí
odpusť
promine
odpouští
neodpustil
odejme
promiň
omluví
slituje
простить
odpustit
prominout
omluvit
odpustíš
odpouštět
odpustím
odpusťte
omluvte
odpuštění
neodpustím
извините
promiňte
omlouvám se
omluvte
pardon
líto
omluvíte
sorry
odpusťte
mrzí
nezlobte se

Примеры использования Odpusť на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
V této však věci odpusť Hospodin Hospodin služebníku tvému.
Только вот в чем да простит Господь Господь раба твоего.
Odpusť moji zvědavost ohledně způsobu, jakým se tvé plavidlo dostalo na palubu?
Простите за любопытство, но как ваш корабль попал на борт?
Odpusť sama sobě.
Тебе нужно простить себя‎.
Odpusť mi.
Извини меня.
Alláh ti odpusť.
Да простит тебя Аллах.
Ale odpusť mi, Aslame, ten meč se nedokáže vyrovnat naší rychlosti.
Но простите меня, Аслам джи, он не может сравниться в скорости с нашими.
Odpusť jí prosím, lorde Tyrione.
Прошу ее простить, лорд Тирион.
Odpusť mi, nejsem oblečená.
Извини, что я не одета.
Odpusť, ale pak začal Jack používat termíny jako" spřízněná duše.
Простите. Но тогда Джек начал использовать слова типа" родственная душа".
Bůh mi to odpusť.
Да простит меня господь.
Odpusť prosím Aramisovi.
Прошу вас простить Арамиса.
Odpusť mi, Marisol, že nechci být předmětem tvé další knihy.
Извини, Марисоль, если я не хочу быть объектом твоей следующей книги.
No, tak nám odpusť, že se snažíme být pečujícími prarodiči.
Что ж, простите нас, что мы пытаемся быть заботливыми и вовлеченными бабушкой с дедушкой.
Zeus ti odpusť.
Да простит тебя Зевс.
kterou jsi znal, a odpusť jí.
найди в себе силы простить ее.
Odpusť, že nestojím.
Извини, что не встаю.
Odpusť, pokud se necítím na oslavu toho, že zatkli bratrance mého manžela.
Простите, что у меня нет настроения праздновать арест двоюродного брата моего мужа.
Bůh vám to odpusť.
Да простит вас Бог за это.
tak mi odpusť.
ты не будешь готов простить меня.
Odpusť, ale není vhodná chvíle.
Извини, но… Не сейчас.
Результатов: 1024, Время: 0.1195

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский