PŘESTÁVKU - перевод на Русском

перерыв
volno
odpočinout
pauzu
přestávku
poločas
přerušení
oraz
oddych
break
oddech
отдохнуть
odpočívat
odpočinout
odpočinek
pauzu
relaxovat
volno
klid
dovolenou
přestávku
si odpočiň
паузу
pauzu
přestávku
прервемся
pauzu
přestávku
тайм-аут
time-out
pauza
oddechový čas
přestávku
timeout
čas na oddech
časový limit
передохнуть
pauzu
pokoj
odpočinout
přestávku
chvilku
vydechnout
передышка
pauzu
přestávku
úleva
oddech
oddych
odpočinout
chvilku
перемену
změnu
přestávku
перерыве
volno
odpočinout
pauzu
přestávku
poločas
přerušení
oraz
oddych
break
oddech
перерыва
volno
odpočinout
pauzu
přestávku
poločas
přerušení
oraz
oddych
break
oddech
перерывом
volno
odpočinout
pauzu
přestávku
poločas
přerušení
oraz
oddych
break
oddech

Примеры использования Přestávku на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hlavní je, že jsme mu dali přestávku.
Так или иначе мы дали ему передохнуть.
Ctihodnosti, žádám o přestávku, abych se mohl poradit s klientem.
Ваша честь, я прошу о перерыве, мне надо посовещаться с клиентом.
Je zima. No, dojedli jsme a potřebovala jsem přestávku.
Мы поели и мне нужна передышка.
Žádám o přestávku, abych si promluvil s klientkou, senátorko.
Я бы хотел попросить о перерыве, чтобы поговорить со своим клиентом, сенатор.
Žádám přestávku, Vaše Ctihodnosti.
Я прошу перерыва, ваша честь.
Dopřejte si přestávku od každodenního života s našimi kulturami.
Побалуйте себя перерывом из повседневной жизни с нашими рекомендациями по культуре.
Rádi bychom požádali o krátkou přestávku, abychom na seznam svědků přidali nové jméno.
Мы просим о коротком перерыве, чтобы внести в список свидетелей новое имя.
Teď je čas na záchodovou přestávku.
А сейчас время для маленького перерыва.
Ctihodný soude, prosím o přestávku.
Ваша честь, Я бы хотел попросить о перерыве.
Už hodiny jsem neměla přestávku.
У меня четыре часа не было перерыва.
dopřát si romantickou přestávku s našimi jedenácti miláčkami.
побалуйте себя романтическим перерывом с нашими одиннадцатью любимицами.
Dáme si desetiminutovou přestávku.
Мы сейчас возьмем 10 минут перерыва.
Vaše Ctihodnosti, žádáme o krátkou přestávku.
Ваша честь, мы просим о коротком перерыве.
Užij si přestávku.
Наслаждайся перерывом.
Můžu poprosit o krátkou přestávku?
Можно попросить о коротком перерыве?
Dobře, studenti, je čas na přestávku.
Хорошо, ученики, время для перерыва.
Zamítá se.- Vaše Ctihodnosti, chceme požádat o krátkou přestávku.
Ваша честь, мы просим о коротком перерыве.
Váše Ctihodnosti, žádáme o přestávku.
Ваша честь, мы просим о перерыве.
Proč si dáváme noční přestávku?
Зачем нам прерываться на ночь?
A proč nemají přestávku v kuchyňce?
Почему никто не отдыхает в новой комнате отдыха?
Результатов: 317, Время: 0.14

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский