PARTOU - перевод на Русском

кучкой
bandou
partou
banda
hromadou
pár
skupinou
parta
компанией
společností
firmou
partou
automobilkou
podnik
společníkem
kampaň
výrobcem
кучей
spoustou
hromadou
bandou
hodně
partou
kupou
pár
tunou
fůrou
haldou
группой
skupinou
kapelou
týmem
partou
skupinkou
bandou
skupinově
jednotkou
skupinka
group
бандой
gangem
gang
bandou
partou
gangu
skupinou
bandu
mafií
partu
толпой
davem
lidma
partou
bandou
davům
kupou
partičkou
командой
týmem
posádkou
skupinou
příkazem
mužstvem
velením
partou
mužstvo
parta
štábem

Примеры использования Partou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Udělám to po svém s mojí partou.
Я сделаю это по-своему и со своей командой.
Tak Noe je podvádění s partou bezdomovců kluků.
Так Ной изменяет с кучкой беспризорников.
Fury řekl, ať dovnitř vezmu vás a vy se tu ukážete s partou lidí?
Фьюри велел впустить вас, а вы появляетесь с кучей людей?
Být poslán do vězení s partou odsouzenců, které jsi tam pomáhal dostat.
Отправиться в тюрьму с толпой осужденных, которых вы же и поймали.
Právě hledám údaje, aby jsem zjistila nějakou spojitost s Bishopovou partou.
Я сейчас их проверяю, чтобы найти какую-нибудь связь с бандой Бишопа.
My se v neděli navzájem navštěvujeme na oběd s celou partou.
Мы каждое воскресенье устраиваем бранч по кругу со всей командой.
Každopádně, kamarádí se s partou farmářů, kteří tady soutěží.
Как бы то ни было… Она дружит с группой фермеров которые принимают участия в этих родео.
Jsem v dodávce bez oken s partou kluků, kteří kouří marihuanu přes bongo.
Я был в фургоне без окон с кучкой ребят, курящих дурь.
Tvrdnout v kině s partou pošuků.
Сидеть в кинотеатре с толпой ботанов.
Pleteš si rodinu s partou plážových homelessáků.
Ты путаешь семью с бандой пляжных бродяг.
Právě jsem se rozešel s mojí starou partou a teď hledám novou.
Только что разошелся со старой командой и теперь ищу новую.
Né s touhle partou vanilkovejch řiťopichů.
Не с этой группой ванильных кексиков.
Je v tom rodeo baru s partou jóó-holek.
Она в ковбойском баре с кучкой девушек Вуу.
Zapařím se starou partou.
Я собираюсь отрываться со старой бандой.
Nejsi připravený vyjít ven s touhle partou.
Ты не готов идти с этой командой.
Promiňte paní, ale mám tady teď setkání s partou náboženských šílenců.
Милочка, я здесь всего лишь ради жалкого завтрака с кучкой религиозных психов.
Budu obklopena partou napudrovaných hetero slečinek,
Меня окружит толпа женственных гетеросексуальных девушек,
Myslíš, že to bylo bezpečné vlézt do dodávky s partou.
Ты уверена, что не опасно садиться в фургон к кучке.
Je zpátky se svou partou, pane.
Он вернулся к своей группе, сэр.
Budeme tam s partou vřeštících holek
Я буду там с другими кричащими девицами,
Результатов: 116, Время: 0.1185

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский