PODLÉHÁ - перевод на Русском

подчиняется
podléhá
se zodpovídá
poslouchá
je podřízena
подвержена
podléhá
регулируется
se řídí
je regulován
podléhá
nastavitelný
je regulována
regulovaná
nastavitelné
подлежит
podléhá
je
подвергается
je vystavena
je
vystavených
vystavená
vystaveni
podléhá

Примеры использования Podléhá на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vše to, co je uvolněno do projevu, podléhá tomuto věčnému zákonu pohybu
Все, что выпущено для проявления, подчинено этому постоянному закону движения
Pokud pan Waters armádě podléhá, rozhodnu, že má on
Если это правда, что мистер Уотерс- часть военной иерархии, я приду к выводу,
který právě zdokumentovali, podléhá časovému( chronologickému)
который документально, с учетом временной( хронологический)
Protože Ryanova biologická matka byla z 10% Sioux, tato adopce podléhá Aktu indiánské péče o děti.
Потому что биологическая мать Райана на 10%- сиу, а значит его усыновление контролируется законом индейцев об охране детей.
Druhá kategorie je plně konvenční a podléhá regulaci a v poslední době je také předmětem otázek,
Последнее является полностью условным и подчиняется имеющимся нормам а в последнее время встал вопрос о том,
infrastrukturní politika podléhá vlivu ideologie
политическая инфраструктура гораздо менее подвержена влиянию идеологии
obchodní letadla, podléhá Úmluvě OSN o mořském právu UNCLOS.
коммерческие самолеты, регулируется Конвенцией ООН по морскому праву UNCLOS.
Navzdory odporu ke změně saúdská královská rodina očividně podléhá tomuto několikanásobnému tlaku zevnitř,
Несмотря на свое нежелание что-либо изменить, Саудовская королевская семья явно уступает такому давлению со всех сторон:
Hodnocení CFIUS podléhá jen zlomek čínských FDI ve Spojených státech
Лишь небольшая часть китайских ПИИ в США стала предметом рассмотрения CFIUS,
Střední východ podléhá týmž normám jako jiné regiony
на Ближний Восток распространяются те же нормы, что и на другие регионы,
Právo opustit kteroukoli zemi podléhá pouze takovým omezením,
В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом
Francouzské veřejné politiky navíc podléhají obecnému reviznímu postupu.
Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
Vaši muži podléhají stejným omezením, jako průměrní piloti?
Ваши люди подчиняются тем же правилам, что и обычные пилоты?
Ve vaší zemi všichni ostatní podléhají právu.
Но все остальные в твоем мире подчиняются законам.
Všichni přítomní na této lodi podléhají mému velení.
Все находящиеся на этом судне подчиняются моему командованию.
Některé fondy podléhají značným omezením.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Nebudeš podléhat mým pravidlům a budu ti dávat honorář.
Ты не будешь действовать по моим правилам- и я выплачу тебе аванс.
Nepodléhají ani týmž přísným studiím toxicity
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность,
Následující vozidla nepodléhají povinnosti platby mýtného.
Следующие автомобили не обязаны платить дорожные сборы.
Fondy kvalifikovaných investorů podléhají přísnému dohledu České národní banky.
Фонды квалифицированных инвесторов находятся под жестким контролем Чешского национального банка.
Результатов: 41, Время: 0.2016

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский