PRÁH - перевод на Русском

порог
práh
dveřmi
prahovou hodnotu
mez
zápraží
prah
пороговых
порогу
práh
dveřmi
prahovou hodnotu
mez
zápraží
prah
пороге
práh
dveřmi
prahovou hodnotu
mez
zápraží
prah
порога
práh
dveřmi
prahovou hodnotu
mez
zápraží
prah

Примеры использования Práh на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tak jak se i vy změníte. Až si uvědomíte, že práh Underversu překročí jen ti,
И вы тоже изменитесь… когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут… лишь те,
co jsem překročila práh tvého domu.- Ty sama?
когда я перешагнула порог твоего дома, я уже сделала выбор?
Jenom abych otestoval tento práh, je to zhruba úroveň vládnutí v Portugalsku v polovině 80. let.
Как пример этого порога- управленческий уровень Португалии в середине 1980- х.
ty bys mě mohl vzít do Coburgu s sebou a přenést mě přes práh v Rosenau.
ты мог бы увезти меня с собой в Кобург перенести через порог Розенау.
Práh nezaměstnanosti navázaný na dopředu avizované řízení lze chápat
Установление порога безработицы, связанного с дальновидным руководством, можно рассматривать
kde mě přenese přes práh.
где она перенесет меня на руках через порог.
Pokud vystoupí nad tento práh, rozhodně byste měli zajít za lékařem
Если он выше этого порога, то вам обязательно нужно обратиться ко врачу
kde bude rychlostní limit zvýšen, pokud bude stále snížen práh pokuty, který není pokutován.
где будет повышен скоростной режим в случае, если нештрафуемый порог превышения скорости все-таки снизят.
Tato základna navržená pro pohodlí nabízí vestavěnou sedačku a nízký práh pro snadný přístup.
Предназначен для комфорта, эта база предлагает встроенное сиденье и низкий порог для легкого доступа.
srát na vlastní práh.
это было бы как срать на свой же порог.
Přešel můj práh a pokusil se mě zabít,
Он пришел в мой дом и пытался убить меня.
Až se pak vrátíte domů a překročíte práh, zamyslete se na vteřinku a zeptejte se.
Когда приедете домой и войдете в парадную дверь, на минутку задумайтесь и спросите себя.
Přijdete na náš práh, několikrát nám zazvoníte na zvonek
Вы приходите в наш дом, трезвоните в дверь,
Jakmile překročí tento práh, jsou pacienti mimo moji zodpovědnost.
но как только они выходят через эти двери, я уже не несу ответственности за своих пациентов.
Je tam Bob, hostinský. Cejtí fízla jen co přejde přes práh.
Ѕоб, владелец. ќн может почу€ ть копа как только он войдет в дверь.
Čung-Wej Čao: s standardní práh, lze odstranit z některých nezodpovědné, podniky nemají možnost,
Чжунвэй Чжао: с такой стандартный порог, можно избавиться некоторых безответственных предприятия не имеют возможности,
Spojené s snížení bolesti práh a přítomnost některých specifických bodů,
связанные с уменьшением боли порог и наличие некоторых конкретных точек,
já teď budu ten, který převede svůj lid přes práh Underversu, kde započnou opravdový život.
теперь я стану тем… кто проведет свой народ через порог Обратной вселенной, где все они начнут истинную жизнь.
Kumulativní objem výroby čínských značek překročila práh rozsah Q2 2016 139 milionů kusů,
совокупный объем производства китайских марок превысил пороговый диапазон Q2 2016 139 миллиона единиц,
které vysoce přesahují práh chudoby stanovený Světovou bankou na 1,25 dolaru na den,
значительно превышающих границу бедности, установленную Всемирным банком на уровне 1,
Результатов: 109, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский