PRAVIL - перевод на Русском

сказал
řekl
říkal
tvrdí
řekne
pravil
prohlásil
řek
odpověděl
povídal
uvedl
говорил
říkal
řekl
mluvil
říkával
tvrdil
hovořil
pravil
zmínil
jsem domluvil
povídal
молвил
řekl
pravil
zvolal
говорит
říká
mluví
řekl
tvrdí
řekne
praví
hovoří
povídá
ukazuje
сказали
řekli
říkali
tvrdí
řeknou
pravili
odpověděli
zvolali
prej
сказав
řekl
řka
řeknu
říkal
pověděv
řkouce
tvrdil
slovo
řkuci
neříct
господь сказал

Примеры использования Pravil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Přisel k němu a pravil:" Musím se tě zeptat,
Он подходит и говорит," Я должен спросить,
Pravil Bůh:" Noe, on ani k rodině tvé nepatřil,
( Аллах) сказал:" О Нух!
Jiní pravili, že ten jest, a jiní, že jest podoben k němu. Ale on pravil: Já jsem.
Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.
A hle, pravil mu lid jeho:" Nejásej příliš, neboť Bůh nemá rád ty, kdož příliš jásají!
Соплеменники сказали ему:« Не ликуй, ведь Аллах не любит тех, кто ликует!
řekneš:" Tak pravil bratr Nathan.".
скажи:" Так говорит брат Натан".
Pravil Bůh:" Nebojte se, vždyť Já s vámi jsem
( Господь) сказал:" Не бойтесь,
padl u Rámot Galád? A když pravil ten toto, a jiný pravil jiné.
пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
A hle, pravil mu lid jeho:" Nejásej příliš,
И тогда[ люди] из его народа сказали ему:" Не ликуй[ в самообольщении],
No, v Matoušovi 5:22, Ježíš pravil, že k pokaní potřebujeme.
Ну, в Евангелии от Матвея 5: 22 Иисус говорит, что нам нужно раскаяться.
padl u Rámot Galád? A když pravil ten toto, a jiný pravil jiné.
пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе.
Bůh pravil:" Já jsem Bůh,
Богъ сказалъ: Я Богъ,
A, případně, jak pravil, budou očekávat,
И, в конечном счете, сказал он, они будут ожидать,
Pravil Bůh:" Co ti zabránilo,
Он[ Аллах] сказал( Иблису):« Что удержало тебя от того,
Pravil Bůh:" Odejdi odsud zahanben a zavržen!
Сказал Он[ Аллах]( Иблису):« Выходи оттуда[ из Рая] презренным и отверженным!
Pravil:" Takto Bůh tvoří to,
Он сказал:« Так Аллах творит,
Pravil:" Já posel jsem Pána tvého, abych ti daroval chlapce čistého.
Ангел сказал:" Я- лишь посланник твоего Господа, чтобы даровать тебе пречистого, милосердного мальчика.
Pravil:" Vskutku vy
Ибрахим сказал:" В этом вашем поклонении( идолам)
Pravil:" Já posel jsem Pána tvého,
Сказал он[ ангел Джибриль]:« Я только посланник Господа твоего,( Который послал меня)
Pravil:" Vskutku vy i vaši otcové ve zjevném bludu jste!
Сказал( Ибрахим)( им):« Уже оказались вы и ваши отцы в явном заблуждении( поклоняясь этим идолам)»!
Pravil:" Bůh sám vám to přinese,
Он[ Нух] сказал:« Это приведет вам только Аллах,
Результатов: 377, Время: 0.1444

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский