Примеры использования
Prosazovat
на Чешском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
USA lépe dokážou prosazovat po celém světě spravedlnost,
США получат больше возможностей, чтобы продвигать справедливость, права человека
tyto instituce umožňují USA prosazovat jejich vlastní zahraničněpolitické priority
эти институты позволяют Америке преследовать свои предпочтения во внешней политике
Věrohodnost takového systému však spoléhá na schopnost vyšetřovatelů prosazovat vědecké standardy,
Однако доверие такой системе зависит от способности следователей поддерживать стандарты науки,
Amerika musí prosazovat své zájmy a spojenecké závazky
Америка должна одновременно отстаивать свои интересы и обязательства альянса,
Zeslábnuvší úloha Světové banky v posledku podkope schopnost Ameriky prosazovat svůj názor, že rozvoj je funkcí otevřených trhů
Снижение роли Всемирного банка, в конечном счете, подорвет способность Америки продвигать свое мнение о том, что развитие является функцией открытых рынков
Indie po studené válce začala prosazovat oboustranně přínosná strategická partnerství s dalšími klíčovými hráči v Asii
Индия после Холодной войны начала преследовать взаимно выгодные стратегические партнерства с другими ключевыми игроками в Азии
že budu prosazovat a chránit práva lidí Archy.
что буду поддерживать и защищать законы и людей Арки.
s účinnou technikou a pak tuto myšlenku a techniku prosazovat prostřednictvím masového občanského jednání.
действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
novinář má odhalovat lži a prosazovat pravdu.
их работа разоблачать ложь и отстаивать правду.
že budu prosazovat a chránit Republiku.
что буду поддерживать и защищать Республику.
kde už zase zemím není dovoleno prosazovat své vlastní cíle, aniž by s nimi Moskva souhlasila.
Россия восстановила« сферу интересов» в Европе, когда странам больше не позволено преследовать свои собственные цели без одобрения Москвы.
bude téměř jistě prosazovat nejnižší společný standard,
почти наверняка будет настаивать на наименьшем общем стандарте,
a snažím se prosazovat volný obchod v tomto světě.
Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
budeme také aktivně prosazovat své významnější zájmy.
мы будем активно преследовать наши основные государственные интересы.
Skutečně, žádný prezident USA o americkém úkolu prosazovat ve světě svobodu dosud nehovořil častěji a důrazněji.
Действительно, ни один американский президент не высказывался чаще и убедительнее о миссии Америки поддерживать свободу в мире.
Vlády by mohly prosazovat etapovitý vstup na trvalý trh práce zavedením stupňovité ochrany zaměstnanosti,
Правительства могли бы содействовать выходу на рынок постоянной работы поэтапно, предоставив ступенчатую защиту занятости,
OSN by měla prosazovat jeho okamžité faktické pozastavení, aniž by čekala,
ООН должна настаивать на немедленной приостановке приведения в исполнение смертных приговоров,
Za Charlese de Gaulla Francie spojovala věrnost zájmům Západu v dobách krize se silnou odhodlaností prosazovat vlastní diplomatickou nezávislost
Во времена Шарля де Голля Франция сочетала лояльность к западным основам во время кризиса и сильную готовность продвигать свою дипломатическую независимость
mohou prosazovat globalizaci solidarity,
они могут содействовать глобализации солидарности,
Český
English
Deutsch
Español
Қазақ
Polski
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文