SKLAD - перевод на Русском

склад
skladiště
sklad
obchodu
vrakoviště
úschovna
хранилище
úložiště
skladiště
úložišti
trezoru
skladu
sejfu
krypty
depozitář
úschovně
úschovny
кладовая
komora
spíž
sklad
skladiště
špajz
spižírna
кладовка
komora
skříň
sklad
skladiště
kamrlík
хранения
ukládání
skladování
uložení
uchovávání
úložiště
skladovací
úložišť
úložný
držení
úschovu
складское помещение
sklad
складом
skladiště
sklad
obchodu
vrakoviště
úschovna
склада
skladiště
sklad
obchodu
vrakoviště
úschovna
кладовой
komora
spíž
sklad
skladiště
špajz
spižírna
склады
skladiště
sklad
obchodu
vrakoviště
úschovna
кладовку
komora
skříň
sklad
skladiště
kamrlík

Примеры использования Sklad на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tahle místnost byla sklad.
Это комната должна была быть складом.
Říkal jsem vám, že tohle není žádnej sklad.
Я же сказал, что тут не хранилище.
Zní to jako správné místo pro sklad nábytku.
Похоже на хорошее место для мебельного склада.
Táta vlastní sklad piva.
Мой отец владеет складом пива.
Na konci toho schodiště najdete osobní sklad.
В самом ее низу- вы найдете личное хранилище.
Neřekl nám, proč Frantíci riskují svůj sklad prachu.
Не сказал, зачем лягушатники рискнули пороховым складом.
Nechtěla byste zkontrolovat nový, čistý sklad?
Не желаете проинспектировать ваше новое отмытое хранилище?
Nell, říkala jsi, že to je sklad.
Нелл, ты сказала- это хранилище.
Proč máš sklad?
Зачем тебе хранилище?
Všechno půjde na sklad.
Все отправляется в хранилище.
Springfieldská základní byl původně navržena jako sklad soleného vepřového.
Спрингфилдская начальная школа изначально была построена как хранилище для соленой свинины.
Jediný sklad u vody.
Единственные складские помещения у воды.
Před šesti měsíci udělali celníci zátah na sklad ve vlastnictví Spokeyho.
Шесть месяцев назад таможня провела обыск на складе, принадлежащем Споуку.
Nic než laboratoře, chodby a sklad v tomto směru.
В этом направлении только лаборатории коридоры и хранилища.
Budu muset zaplatit za sklad.
Мне нужно платить за хранение.
Jo, Econoline je registovaný na sklad PW.
Да, Эколайн принадлежит хранилищу Пэссаджвэй.
V sousedství není žádný sklad s lékařským materiálem.
Там не было никаких медицинских складов по соседствую.
Podívej, radši bych měl jít zkontrolovat sklad.
Слушай, я… лучше пойду проверю кладовую.
To je můj sklad, oni tvrdí, že jsem ukradl 400 tenisek.
Мой магазин утверждает, что я украл 400 кроссовок.
Že shořel sklad a oni nestihli výprodej poškozenejch?
Что магазин сгорел, а они пропустили горячие скидки?
Результатов: 299, Время: 0.1338

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский