STEJNÁ - перевод на Русском

та же
stejný
ten samý
tentýž
ten samej
stejnej
je to
такая же
stejná
tak
ten samý
stejně
je stejně
taky takovou
podobnou
stejnej
одинаковые
stejné
stejně
identické
shodné
podobné
ladící
identická
прежней
stejná
staré
předchozí
dřív
bývalé
původní
dřívějším
же самое
stejné
úplně stejně
na to samé
je to samé jako
samí
равные
rovná
stejné
rovnocenní
rovnoprávnost
se rovnají
один и тот же
stejný
ten samý
jeden a ten samý
tentýž
je to ten stejný
je to ta samá
ten samej
та самая
je ta
ta pravá
ta samá
stejná
ta slavná
неизменным
stejný
neměnná
beze změny
konstantní
nezměněna
nezměněný
тот же
stejný
ten samý
tentýž
ten samej
stejnej
je to
те же
stejný
ten samý
tentýž
ten samej
stejnej
je to
такой же
то же
stejný
ten samý
tentýž
ten samej
stejnej
je to
такие же
такое же
одинакова
одна и та же
stejný
ten samý
jeden a ten samý
tentýž
je to ten stejný
je to ta samá
ten samej

Примеры использования Stejná на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Stejná věc se mi stala včera ve zverimexu.
То же самое случилось вчера в зоомагазине.
Máš stejná práva jako tvůj otec.
У вас одинаковые права с вашим отцом.
Stejná zbraň byla použita při obou střelbách,
Та же винтовка была использована
Je to pro mě stejná novinka jako pro tebe, Clive.
Для меня это такая же новость, как и для тебя, Клайв.
Podstatou otázky je, zda mají mít všichni Američané stejná práva a příležitosti?
Главный вопрос- сможем ли мы предоставить всем американцам равные права и возможности?
Ta rodina už nikdy nebude stejná.
Этой семье уже не стать прежней.
Stejná žena, se kterou jste čtyři roky nepromluvila?
Та самая женщина, с который вы не разговаривали в течение четырех лет?
Stejná sada otisků je na všem.
Один и тот же набор отпечатков на всем.
Jediná věc která zůstává stejná je, pro co žije.
Единственное, что остается неизменным- это смысл его существования.
Je to stejná správa, kterou jsme slyšeli.
То же самое сообщение, которое мы слышали.
Smlouva je navíc spravedlivá- dává všem zúčastněným stranám stejná práva a závazky.
Договор также является честным: он содержит одинаковые права и обязательства для всех сторон.
I kdyby Kendra zabila Savage, moje situace by byla pořád stejná.
Даже если бы Кендра смогла убить Сэвиджа, моя ситуация все та же.
Ty už nikdy nebudeš stejná.
Ты никогда не будешь прежней.
Myslela jsem, že jste řekla, že jste stejná jako on.
Мне казалось, вы сказали ему, что вы такая же, как он.
Stejná věc se děje právě teď.
То же самое происходит прямо сейчас.
To je stejná kreditka, kterou jste použila k zaplacení všech tří kostýmů.
Это та самая кредитка которой вы оплатили все три костюма.
konverzace je víceméně stejná.
по сути, все разговоры одинаковые.
Po operaci, už nikdy nebudeš stejná, Perlo.
После операции вы уже не будете прежней, Перл.
Nathan Ward, stejná adresa jako u toho to auta, které je registrované v Northbrooku.
Нэйтан Ворд, адрес тот же, на который зарегистрирована машина.
Stejná věc se stala loni v L.A.
То же самое произошло в Лос-Анджелесе в прошлом году.
Результатов: 907, Время: 0.1647

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский