TA VĚC - перевод на Русском

эта штука
ta věc
je to
tahle věcička
tohle zboží
ta záležitost
ta sračka
ten krám
эта тварь
ta věc
ten hajzl
tahle zrůda
ten netvor
ta mrcha
то
to
něco
co
это существо
ta věc
to stvoření
ta stvůra
ten tvor
tato bytost
to zvíře
je to wesen
tenhle wesen
tu stvůru
эта история
ten příběh
ta věc
ta historka
ta záležitost
ten článek
ta pohádka
tato historie
ta povídačka
tahle story
эта ситуация
tahle situace
ta věc
ta záležitost
ten problém
дело
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
вся эта
všechna ta
celá ta
všechny tyhle
všechny tyto
ta věc
je to
veškerá tato
эта затея
все это
эта фишка
тот случай
эти штучки
эта дрянь
это нечто

Примеры использования Ta věc на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A pokud vás ta věc pošle tam, kam poslala doktora Jacksona?
А если эта штуковина отправит тебя вслед за доктором Джексоном?
Je tady ta věc s Jenny a já se nechci stavět mezi vás.
Эта ситуация с Дженни, я не хочу стоять у вас на пути.
Ta věc s telefonem, to byl trik,?
Эта история с телефоном была просто уловкой?
Mami… ta věc, co jsi viděla, vrátila se?
Мам? Это существо, которое ты видела раньше, оно возвращалось?
Ta věc byla vyrobena v roce 1967.
Эта вещь была сделана в 1967.
Ta věc, kterou jsme včera v noci viděli, Isaac se pohřešuje, dědeček Allison.
То, что мы видели вчера. Пропажа Айзека. Дедушка Элисон.
Ta věc, o které jsme mluvili v nadzemce?
Дело, о котором мы говорили в поезде?
Ne můj únos, ne ta věc s dárcovstvím vajíčka, ale tahle.
Не мое похищение, не вся эта история с донорскими яйцеклетками, а эта ложь.
Celá ta věc se Stephie a Frankem je mi nepříjemná.
Вся эта ситуация со Стефи и Фрэнком жутко неловкая.
Celá ta věc s porodem se opravdu vyřádila na mé psychice.
Вся эта история с ребенком расшатала мне нервы.
Ach, vy… ta věc je součástí širšího obrazu… konce světa.
Ну ты и… Эта штуковина одна частичка огромного пазла… Конца света.
Takže ta věc možná byla zavřená
То есть, эта вещь могла быть похищена,
Nevíš, co ta věc udělala mojí rodině.
Ты не знаешь, что это существо сделало с моей семьей.
Jak ti jde ta věc s tím šperkem?
Как продвигается дело с украшением?
Ta věc s Jimmym mě celou vyděsila.
Эта хрень с Джимми меня серьезно выбила из колеи.
Mrzí mě ta věc s tvojí mámou a tou rakovinou.
Жалко маму твою, вся эта бодяга с раком.
A pak ta věc s Claude.
А затем эта ситуация с Клод.
Ta věc s jeho spolubydlícím.
Эта история с его соседом.
Proč myslíš, že ta věc náhodně zabijí lidi?
Как ты думаешь, почему эта штуковина убивает случайных людей?
Takže… ta věc" já budu doktorka" se nestane.
И так… Эта вещь," я буду врачем"… не случится.
Результатов: 971, Время: 0.1315

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский