UTEČOU - перевод на Русском

сбегут
utečou
убегают
utíkají
utečou
prchá
pryč
бегут
utíkají
běží
prchají
utečou
běhají
jdou
utíkali
utekli
pobíhají
utekou
уйти
odejít
jít
opustit
pryč
utéct
skončit
odjet
zmizet
vypadnout
uniknout
сбегают
utíkají
utečou
убегут
utečou
вырываются
разбегутся
utečou
se rozprchnou

Примеры использования Utečou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Proto si vybíráš muže, kteří od tebe utečou?
Ты поэтому выбрала мужчину, который сбежал от тебя?
Usmysleli si, že utečou.
Они решили бежать.
Co se stane, když utečou… nebo ještě hůř?
Что будет, если они сбегут или еще хуже?
Pokud utečou, zaplatíme za to my.
Если они бегут, мы заплатим за это.
Nechce to na Romulanech, a utečou při první známce potíží.
Предоставьте ромуланцам шанс, и они сбегут при первых признаках опасности.
Krysy vždycky utečou před nebezpečím do děr.
Крысы всегда прячутся в дырах в момент опасности.
Když všichni utečou, město bude prázdné.
Когда все уедут, город совсем опустеет.
Někdy utečou.
Иногда они убегают.
Nakonec spolu utečou a žijí šťastně až do konce života.
Все закончилось тем, что они убежали вместе, радостно обнимаясь, и прожили жизнь долго и счастливо.
Myslíš, že utečou do Mexika, jako Bonnie a Clide?
Ты думаешь, они бегут в Мексику как Бонни и Клайд?
Jinak nám utečou další nabídky v Německu.
Иначе мы уедем в Германию. У нас есть другие предложения.
Buďto utečou, nebo zemřou.
Они либо сбегут, либо умрут.
Proč vždycky utečou?
Они всегда убегают!
Zemšťani utečou a Lidé z Hory se s tím budou muset vypořádat.
Земляне побегут, и горцы встретятся с ними.
Jakmile je objevíme, tak utečou jako krysy hledající novou skrýš.
Стоит их обнаружить, и они разбегаются, как стая крыс в поиске нового логова.
Možná, že utečou, až uvidí, kolik nás je.
Может, они сбегут, когда увидят сколько нас.
Dneska ji měli propustit, potom, co utečou.
Они должны были отпустить ее сегодня, после того как скроются.
Věř mi, neodolají a na chvíli utečou bokem.
Поверь мне, они не смогут устоять и не ускользнуть на минуту вместе.
Drobku, pokud tahle monstra utečou, jsem jediná, kdo je může zastavit.
Коротышка, Ж: если эти монстры освободятся, только я смогу их остановить.
Někdy ti věci utečou.
Иногда ты что-то упускаешь.
Результатов: 84, Время: 0.1462

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский