V PROROKA JEHO - перевод на Русском

в его посланника
v posla jeho
v proroka jeho
ve vyslance jeho

Примеры использования V proroka jeho на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
neuvěřili v Boha a v proroka jeho a zemřeli co nešlechetní.
они при жизни не верили в Аллаха и Его посланника и умерли нечестивыми.
kdož uvěřili v Boha a v proroka jeho a kteří, když jsou s ním v nějaké společné věci, neodcházejí, dokud by jej nebyli požádali o dovolení: zajistéť ti, kteří tě žádají o dovolení, jsou oni, kdož vskutku věří v Boha a v proroka jeho.
Кто верует в Аллаха и посланника Его И, пребывая с ним в каком-то общем деле, Его не оставляют до тех пор, Пока на это не испросят позволенья. Поистине, лишь те, кто у тебя испросит позволенья, В Аллаха веруют и веруют в посланника Его.
kdož uvěřili v Boha a v proroka jeho a kteří, když jsou s ním v nějaké společné věci, neodcházejí,
которые уверовали в Аллаха и Его посланника. И когда они бывают вместе с ним[ с Посланником Аллаха]
kdož vskutku věří v Boha a v proroka jeho.
не разрешишь им,- искренне верят в Аллаха и в Его посланника.
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
Если кто не уверует в Аллаха и Его посланника, то ведь Мы приготовили неверующим Пламя.
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
А что касается тех, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника, то Мы ведь уготовили для неверных пылающий адский огонь.
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
А что до тех, кто не уверовал в Аллаха и Его Посланника,- так ведь Мы приготовили неверным адский огонь.
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
Тем, которые не уверовали в Бога и Его посланника,- тем, неверным, Мы приготовили пламя.
neuvěřili v Boha a v proroka jeho: a Bůh nevede stezkou pravou nešlechetné!
они не веровали в Аллаха и Его посланника: поистине, Аллах не ведет людей распутных!
neuvěřili v Boha a v proroka jeho: a Bůh nevede stezkou pravou nešlechetné!
Аллах им не простит,- Ведь все ж в Аллаха и посланника Его не веруют они. Поистине, Аллах не поведет народ распутный!
kdož uvěřili v Boha a v proroka jeho a kteří, když jsou s ním v nějaké společné věci, neodcházejí, dokud by jej nebyli požádali o dovolení:
которые веруют в Бога и в сего посланника Его. И когда они будут вместе с ним для какого нибудь общего дела, то не должны уходить от него,
Tudíž věřte v Boha a ve vyslance jeho, proroka z lidu, jenž věří v Boha a slova jeho:
Так веруйте же в Аллаха и в Его посланника, неграмотного пророка, который верует в Аллаха и в Его слово.
Tudíž věřte v Boha a ve vyslance jeho, proroka z lidu, jenž věří v Boha a slova jeho:
Уверуйте же в Аллаха и в Его Посланника, неграмотного( не умеющего читать и писать) Пророка, который уверовал в Аллаха и Его Слова.
Kteříž jste uvěřili: bojte se Boha a věřte v proroka jeho!
Верующие! Бойтесь Бога и веруйте в Его посланника.
neuvěřili v Boha a v proroka jeho: a Bůh nevede stezkou pravou nešlechetné!
они стали неверными в Аллаха и Его посланника: поистине, и Аллах не ведет( прямым путем) непокорных людей!
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
А кто не уверовал в Аллаха и Его посланника… то Мы ведь приготовили для неверных огонь.
A kdožkoli nevěří v Boha a v proroka jeho- zajisté schystali jsme nevěřícím výheň žhavou.
А кто не верует в Аллаха и посланника Его- Поистине, Мы для неверных Уготовили горючий огнь Ада.
A říkají:„ Uvěřili jsme v Boha a v proroka jeho a poslechli jsme,“ však poté někteří z nich odvracejí se:
Они говорят:" Мы уверовали в Аллаха и в посланника и повинуемся!" Потом часть из них после этого отворачивается,
A říkají:„ Uvěřili jsme v Boha a v proroka jeho a poslechli jsme,“ však poté někteří z nich odvracejí se: tito nejsou věřící!
Они( лицемеры) говорят:« Мы уверовали в Аллаха и Посланника и повинуемся». Но после этого часть их отворачивается, и они не являются верующими!
To proto, že neuvěřili v Boha a v proroka jeho: a Bůh nevede stezkou pravou nešlechetné.
Ведь они не веруют в Аллаха и Его посланника, а Он не ведет по прямому пути грешников.
Результатов: 305, Время: 0.1008

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский