VOJÁCI - перевод на Русском

солдаты
voják
vojíne
vojáčku
pěšák
mužů
vojácích
bojovník
G.I.
войска
vojska
jednotky
vojáky
armáda
síly
armádu
oddíly
pěchota
kavalérie
военные
vojenské
armáda
válečné
vojáci
armádní
armádu
vojsko
války
bojová
vojenstí
воины
bojovníci
válečníci
vojáci
muži
válečníky
žoldnéři
warrioři
bojovnice
бойцы
bojovníci
vojáci
muži
zápasníci
válečníci
boxeři
армия
armáda
armádu
vojsko
army
vojáci
armádo
дроны
drony
vojáci
trubci
dronů
droni
военнослужащие
vojáci
vojenský personál
солдат
voják
vojíne
vojáčku
pěšák
mužů
vojácích
bojovník
G.I.
солдатами
voják
vojíne
vojáčku
pěšák
mužů
vojácích
bojovník
G.I.
солдатам
voják
vojíne
vojáčku
pěšák
mužů
vojácích
bojovník
G.I.
армии
armáda
armádu
vojsko
army
vojáci
armádo

Примеры использования Vojáci на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tito vojáci byli odděleni od mysli úlu.
Эти дроны были отделены от разума улья.
Zdá se, že francouzští vojáci nebyli ti nejlepší nájemníci.
Кажется, французская армия не так давно оккупировала этот город.
Soudruzi vojáci!
Товарищи бойцы!
Řekni slovo, a všichni vojáci půjdou pod tvé velení,!
Кажи слово- и все воины пойдут за тобой!
Mimo to, víš, co vojáci říkají o bratříčkování?
К тому же, тебе известно, что военные говорят о побратимстве?
K příslušníkům Národní gardy Ukrajiny patří vojáci i civilní pracovníci.
К личному составу Национальной гвардии Украины относятся военнослужащие и работники.
Vojáci děti nepotřebují.
Солдатам не нужны дети.
A tak se z dětí stali vojáci. Stali se za jedno s meči a luky.
И дети вырастали солдатами, становясь единым целым с клинком и стрелой.
Čínští vojáci byli špatně vyzbrojení
Японская армия была лучше вооружена
Vojáci na palubě nepochybně zažívali stejné symptomy jako já.
Дроны на борту несомненно испытывали симптомы, сходные с моими.
Vojáci ze zločinecké rodiny Rulanti plánují zaútočit na Spolarna, jakmile opustí restauraci.
Бойцы синдиката Руланти планируют пристрелить Соларно на выходе из ресторана.
Jsme rybáři, ne vojáci.
Мы рыбаки, а не воины.
Po bitvě u Slavkova byli v nemocnici ošetřování ruští vojáci.
В Славутской больнице скрывались и лечились раненые советские военнослужащие.
To znamená, že vojáci nejsou potřeba k hlídkování na ulicích.
Это значит, что нам не нужны военные патрули на улицах.
Do domu tvojí mámy přišli dva vojáci.
Двое военных приходили к твоей маме.
Vojáci, také potřebují, aby vozidlo bylo v noci neviditelné.
Солдатам также нужно было сделать свои транспортные средства менее заметными в темноте.
Nebyli to vojáci jdoucí do bitvy,
Они не были солдатами, идущими в сражение- просто людьми,
Jsme vojáci, pane Garibaldi.
Мы армия, мистер Гарибальди.
Vojáci občanské války!
Бойцы с Гражданской!
Myslela jsem, že vojáci z různých podjednotek se nesetkávají.
Я думала, дроны из различных субъединиц не взаимодействуют.
Результатов: 1708, Время: 0.1316

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский