ZÁROVEŇ - перевод на Русском

одновременно
současně
zároveň
najednou
naráz
souběžně
také
zaráz
přitom
ve stejnou dobu
ve stejný čas
также
také
rovněž
i
stejně
též
zároveň
dále
navíc
taktéž
současně
и
a
taky
tak
вместе
spolu
společně
dohromady
pohromadě
společný
еще
ještě
další
pořád
stále
zatím
jinak
navíc
znovu
jinýho
zase
то же время
stejnou dobu
stejný čas
zároveň
tu samou chvíli
současně
stejnou hodinu
mezičase
ten samý okamžik
mezidobí
stejně době
к тому же
navíc
krom toho
mimoto
plus
kromě toho je
ostatně
a taky
ke stejnému
přesto
tak
параллельно
paralelně
souběžně
současně
paralelní
rovnoběžná
rovnoběžně
zároveň
vodorovně

Примеры использования Zároveň на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mimochodem Mengatoue byl zároveň šamanem tohoto kmene.
Кстати, Менгатуэ тоже был шаманом своего племени.
A zároveň ji ještě vykostit?
А заодно и очистить ее от чешуи?
Zároveň právě začíná spolupráce v prostředí kyberprostoru- s nesnázemi.
Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается‑ с трудом.
Ale zároveň jako by ten chlad nakopnul, jako adrenalin.
Но в то же самое время, как, холод это как шок, как адреналин в тебе.
A zároveň… dát za vyučenou tomu drzounovi.
А заодно… проучить этого наглеца.
Nemůžeš být zároveň v modulu" A" a v modulu" B.
Ты не можешь быть сразу в двух модулях, А и Б.
Euronova nabídka je zároveň nabídkou manželství.
Предложение Эурона- это еще и предложение руки и сердца.
Je to nejvyšší Lannyho pravidlo, zároveň se zákazem založení požáru.
Это главное правило Ленни, наряду с правилом" не поджигать.
Zároveň doporučujeme občanům, aby zůstali doma a chránili své drobné.
Тем временем жителям Южного Парка рекомендуется оставаться в помещении и оберегать их мелочь.
Není možné jí dosáhnout, ale zároveň ji máme celou dobu před očima.
Оно невозможно, но в то же время оно постоянно находится рядом.
Ale zároveň až moc milej a vstřícnej.
Но в тоже время слишком мило и слишком любезно.
Ale zároveň vím, že se nevrátil.
Но в тоже время, я знаю что он не возвращался.
Zároveň dost možná přetrvá zpomalení rozvíjejících se trhů,
Между тем, замедление роста развивающихся рынков вполне может сохраняться,
Až do roku 1865 zde zároveň sídlilo Moskevské palácové architektonické učiliště.
Здесь же вплоть до 1865 года размещалось Московское дворцовое архитектурное училище.
Mnoho z těchto myšlenek se zároveň stalo přímo součástí definice standardu programovacího jazyka C.
Большинство этих идей в итоге объединились в определении стандарта языка программирования Си.
Zároveň v tomto období přestala zpracovávat uhlí.
В это же время началась добыча угля.
Zároveň v těchto letech hrával soutěžně v létě též fotbal.
В летнее время играл в футбол.
Zároveň se stala prvním Britem ve vesmíru.
Тем самым он стал вторым американцем в космосе.
Zároveň se často ukazuje být velice vtipný.
Но иногда бывает очень остроумным.
Zároveň v hornotrenčínských nářečích se objevují typické západoslovenské rysy.
Между тем, в верхнетренчинских говорах представлены типичные западнословацкие диалектные черты.
Результатов: 1331, Время: 0.1884

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский