ZŮSTAL V - перевод на Русском

остался в
zůstat v
zůstávat v
zůstaň v
setrvat v
zůstaňte ve
bydlet v
tady v
udržet ve
сидеть в
sedět v
zůstat v
vysedávat v
dřepět v
sedím v
jen v
trčet v
na sezení v
застрял в
uvízl v
trčím v
zavřený v
se zasekl v
uvíznul v
je uvězněn v
zůstal v
trčet v
uvázl v
uvězněný ve
остаться в
zůstat v
zůstávat v
zůstaň v
setrvat v
zůstaňte ve
bydlet v
tady v
udržet ve
оставался в
zůstat v
zůstávat v
zůstaň v
setrvat v
zůstaňte ve
bydlet v
tady v
udržet ve
оставаться в
zůstat v
zůstávat v
zůstaň v
setrvat v
zůstaňte ve
bydlet v
tady v
udržet ve
остановился в
bydlí v
zastavil v
zůstal v
еще в
ještě v
pořád v
stále v
již v
už v
další v
jiného v
taky v
je v
zůstal v

Примеры использования Zůstal v на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mušaraf ho varuje, aby zůstal v Londýně.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
Musel podepsat prohlášení, aby zůstal v obecném vězení.
Кто должны подписать отказ чтобы остаться в общей камере.
Zlatíčko, řekla jsem ti, abys zůstal v autě.
Малыш, я же сказала оставаться в машине.
Chci ho přesvědčit, aby zůstal v New Yorku.
Я собираюсь убедить его остаться в Нью-Йорке.
Říkala jsem ti, abys zůstal v autě.
Я велела тебе оставаться в машине.
Takže když ti přikážu, abys zůstal v Meereen a hlídkoval v ulicích?
Значит, если я прикажу тебе остаться в Миэрине и патрулировать улицы?
Příliš na to, aby zůstal v Neapoli.
Слишком болен, чтобы оставаться в Неаполе.
Řekl jsem ti, abys zůstal v hotelu.
Я просил тебя остаться в отеле.
Řekla jsem mu, aby zůstal v dodávce.
Я велела ему оставаться в фургоне.
Potřebuje si udržet průměr na" C", aby zůstal v týmu.
Ему нужны хорошие оценки, чтобы остаться в команде.
Ne, říkala jsi, abych zůstal v autě.
Нет, ты сказала оставаться в машине.
Když mu Gates přikázal, aby zůstal v táboře.
Когда Гейтс приказал ему остаться в лагере.
Někdy musíš ty čáry překreslit, abys zůstal v jejich rámci.
Иногда, нужно перечертить эти линии, чтобы оставаться в них.
Líbilo se mu, jak jste mu poradil, aby zůstal v Berlíně.
Ему понравился ваш совет остаться в Берлине.
Jasně jsem ti řekl, abys zůstal v autě.
Я просил тебя оставаться в машине.
Jenže jsem kvůli dešti zůstal v tomto městě.
Но из-за дождя я ненадолго останусь в этом городе.
Hrot kopí, který mi zůstal v oku.
Щепка от копья, что осталась в моем глазу.
Gerronovi přišla nabídka z Hollywoodu, ale odmítl ji, zůstal v Evropě.
Старый Зигмунд звал ее с собой, но она отказалась и осталась в Вормсе.
Ten ji však odmítl a zůstal v pustinách Guayany.
Она отказалась и осталась в Алкшуте.
Můj jediný důvod k životu zůstal v Paříži.
Я знаю только одно: весь смысл моей жизни остается в Париже.".
Результатов: 175, Время: 0.1405

Zůstal v на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский