ZŮSTANEŠ NA - перевод на Русском

ты останешься на
zůstaneš na
ты остаешься на
zůstaneš na
zůstáváš na

Примеры использования Zůstaneš na на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
on to nezjistí a ty zůstaneš na živu.
он не узнает, и ты останешься в живых.
Odhalí jen tvou smrt, pokud zůstaneš na kolenou!
Они направят тебя только к смерти, если останешься здесь на коленях!
Uvidíš své přátele, zůstaneš na stejné škole.
Увидишь всех своих друзей, останешься в старой школе.
Představuju si to tak, že zůstaneš na Míli.
Как я считаю, ты должен остаться на Миле.
Tak aspoň ty zůstaneš na Farmě.
По крайней мере, ты останешься на Ферме.
Když budeš chtít zůstaneš na večeři.
И если тебе понравится, останешься на обед.
Nate, ty zůstaneš na lodi.
Нейт, ты останешься на корабле.
Jar Jare, prokážeš mi velikou službu, když zůstaneš na lodi.
Джа Джа, ты окажешь мне большую услугу, оставшись на корабле.
No ale když zůstaneš na stromě, tak nebudeš moct hrát.
Ну, ты не сможешь играть, если застрянешь на дереве.
Řekl jsi mi, že zůstaneš na pokoji.
Ты сказал мне, что будешь в номере.
Říkal jsem ti, ať zůstaneš na lodi.
Я же сказал тебе оставаться на лодке.
Ale když zůstaneš na noc a budeš s námi snídat,
Но если ты останешься на ночь и спустишься к завтраку,
Zůstaneš na večeři a po ní pak budu s Harrisonem,
Ты остаешься на ужин. А когда все уйдут, я останусь с Гаррисоном.
Řiď se pravidlem číslo jedna. Když zůstaneš na holičkách na cizí planetě
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете
Pokud vyklouzneš z běžného procesu a zůstaneš na Zemi, zemřeš a tvoje duše shnije.
Видишь ли, если затаиться и остаться на Земле после смерти, душа загнивает.
jsem ochoten ti odpustit, když zůstaneš na Abbey Grove.
я готов простить тебя, если ты согласишься остаться в Эбби Гроув.
to uděláš tak, že zůstaneš na svobodě.
операция" Стекло" продолжалась. Оставайся на свободе.
neříkalas Castleovi, že zůstaneš na okrsku?
разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке?
stačí, když zůstaneš na místě.
вам нужно оставаться на месте.
Ráda bych zůstala na palubě Voyageru.
Я хотела бы остаться на борту" Вояджера".
Результатов: 49, Время: 0.1209

Zůstaneš na на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский