ZLATÍČKO - перевод на Русском

детка
zlato
kotě
bejby
zlatíčko
holka
dítě
broučku
brouku
holčičko
děvče
солнышко
zlato
zlatíčko
sluníčko
sunny
slunce
broučku
drahoušku
miláčku
srdíčko
sunshine
дорогуша
zlato
zlatíčko
srdíčko
brouku
drahoušku
drahá
miláčku
lásko
slečinko
milísku
малыш
zlato
dítě
chlapče
malý
prcku
zlatíčko
děťátko
malej
hochu
chlapečku
милочка
zlato
zlatíčko
drahá
drahoušku
děvče
slečinko
lásko
puso
skřete
милашка
zlatíčko
zlato
krásko
roztomilý
miláček
krasavče
hezká
sladká
milá
pěkná
сладенький
zlato
zlatíčko
cukrouši
drahoušku
sladký
крошка
zlato
kotě
bejby
zlatíčko
holka
dítě
holčičko
maličká
mrňavej
kočko
зайка
zlato
králíčku
zlatíčko
králíček
miláčku
zajíček
curly
plyšová
zajíčku
доченька
dcero
zlatíčko
zlato
dceruško
dcera
holčička
holčičko
dítě
můj živote
mijo

Примеры использования Zlatíčko на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Moje zlatíčko!
Zlatíčko, lépe v nebíčku
Солнышко, лучше быть в раю,
Ach, zlatíčko, připadám si jako doma, v chudém Apalačsku.
Ох детка, я чувствую будто оказалась дома в моих бедных Аппалачах.
Mám pocit, že tady někdo chce slyšet příklady, zlatíčko.
Родная, кажется, кое-кому нужны примеры.
Ne, zlatíčko, ptám se na jméno, ne odkud jsi.
Нет, милочка, мы не спрашивали, откуда ты. Как тебя зовут?".
Promiň, zlatíčko, ale nikdo jiný moje auto řídit nebude.
Прости, милашка, но никто, кроме меня, не садится за руль моей машины.
Zlatíčko, víš, že tvá tetička Edith odjela do Londýna?
Малыш, ты знаешь, что тетя Эдит уехала в Лондон?
Zlatíčko, zbožňuju tě, ale už nikdy nic z toho neříkej.
Дорогуша, я тебя люблю, но никогда так больше не говори.
Zlatíčko, už nikdy nebudeš muset natřásat svůj zadek v Landing Strip.
Сладкая, тебе никогда больше не придется трясти задницей в Лэндин Стрип".
Oslovuje vás pokaždé třeba" broučku" nebo" zlatíčko"?
Он ласково называет вас" милая" или" солнышко"?
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, zlatíčko.
Нет, нет, нет, нет, нет, детка.
Hej, zlatíčko, jen ti volám, abych ti řekl,
Хэй, родная, я позвонил чтобы сказать,
Zlatíčko, dobré zprávy.
Сладенький, хорошие новости.
To mi ale musíš odpovědět na otázky, zlatíčko.
Тогда Вы, милочка, должны ответить на вопросы.
Drž se mě, zlatíčko, a už nikdy nebudeš trpět hladem.
Держись меня, милашка, и тебе никогда не придется голодать.
Zlatíčko, ať už jsi udělala cokoliv,
Малыш… Что бы ты ни натворила,
Tak, zlatíčko, tady máš svůj karbanátek a hovězí steak.
Ладно, сладкая. Вот твой мясной рулет С куском говяжьей пашинки.
Zlatíčko, ty jen nezvládáš připomínku toho, co jsi mohla mít.
Дорогуша, ты просто не можешь выдержать очередного напоминания о том, чем могла обладать.
Zlatíčko o tom popřemýšlí.
Крошка подумает об этом.
Zlatíčko, já jsem doktor.
Родная, я врач.
Результатов: 3904, Время: 0.1634

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский