ZVLÁŠŤ - перевод на Русском

особенно
zejména
obzvlášť
zvláště
hlavně
především
speciálně
konkrétně
mimořádně
obvzláště
obvzlášť
отдельно
odděleně
samostatně
zvlášť
jednotlivě
oddělené
oddělit
nezávisle
individuálně
samostatný
особо
moc
zrovna
zvlášť
příliš
obzvláště
obzvláštně
tak
vlastně
opravdu
specificky
очень
velmi
moc
velice
opravdu
hodně
vážně
dost
fakt
hrozně
docela
по отдельности
odděleně
samostatně
zvlášť
jednotlivě
individuálně
sami
každý sám
oddělené
тем более
tím víc
tím spíš
navíc
natož
zvlášť
zvláště
hlavně
mimoto
tím méně pak
порознь
odděleně
spolu
zvlášť
každý zvlášť
учитывая
vzhledem
vzhledem k tomu
když
jelikož
když vezmu v úvahu
uvážíme-li
s přihlédnutím
když vezmu v potaz
zvážíme-li
zvažuje
раздельно
odděleně
spolu
zvlášť
samostatně
oddělené
ќсобенно
hlavně
zvlášť
speciálně
určitě ne

Примеры использования Zvlášť на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zvlášť, když jsem měl pravdu?
Тем более, что я оказался прав?
Zvlášť ta s natáčkama, co vypadá jak Kaligula.
Ќсобенно та, что на роликах, похожа€ на алигулу.
Ne, ne, nijak zvlášť. Ne.
Нет, нет, не очень.
pan Stussy přišli zvlášť.
мистер Стасси пришли порознь.
vykouřit každý zvlášť?
сосать каждый член по отдельности?
že to není zvlášť pohledný vůz.
что эта машина не особо красивая.
Zvlášť ne pro tebe.
Тем более не для вас.
Ve skutečnosti se jich o mě většina nijak zvlášť nezajímá.
Вообще, большая их часть меня не очень любит.
Odstranil jsem každý zvlášť.
Я удалил каждую по отдельности.
Potkal jsem už hodně lidí, ale ty nijak zvlášť nevyčníváš.
Я встречал много людей, и ты не особо выделился.
Vždy jsme byli silnější dohromady, než zvlášť.
Вместе мы всегда были сильнее, чем порознь.
Zvlášť teď ne.
Тем более сейчас.
Nijak zvlášť.
Не очень.
prodám každý kousek zvlášť.
продавая каждый лот по отдельности.
A našli jsme hrstku zvlášť zajímavých věcí.
И мы нашли горстку особо интересных вещей.
Zvlášť, když existuje šance, že bychom jednoho dne mohly být rodina.
Тем более, что есть шанс однажды стать одной семьей.
Upřímně řečeno, nijak zvlášť velký.
Честно говоря, не очень большое.
Dál nepůjdeš, zvlášť tak časně.
Ты не войдешь, тем более так рано.
Nijak zvlášť.
Нет, не очень.
Nesnáším, když mi někdo vyhrožuje, zvlášť taková nicka jako ty.
Я не люблю, когда мне угрожают, тем более такая мразь как ты.
Результатов: 1449, Время: 0.1466

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский