УЧИТЫВАЯ - перевод на Чешском

vzhledem
учитывая
из-за
принимая во внимание
благодаря
ввиду
при
с
внешностью
с учетом
видом
vzhledem k tomu
учитывая
это
ты
с тех
после того
судя по тому
ввиду того
так
в то
при том
když
когда
если
раз
jelikož
поскольку
так как
потому что
раз
учитывая
с тех пор , как
když vezmu v úvahu
учитывая
uvážíme-li
учитывая
s přihlédnutím
с учетом
учитывая
принимая во внимание
по отношению
в свете
když vezmu v potaz
учитывая
zvážíme-li
учитывая
zvažuje
рассматривает
учитывая
подумывает
взвешивает
обдумывает
думает
решает
soudě
zvážím-li
vezmeme-li v úvahu
uvážím-li

Примеры использования Учитывая на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая то, что я попросила у своей сотрудницы ее ребенка.
To je, když vezmeme v úvahu to, že jsem požádala o dítě někoho.
Учитывая, что Вашей основной задачей
Když vezmeme v potaz, že vaším hlavním cílem
Ничего удивительного, учитывая как долго мы воздерживались от секса.
Není to žádné překvapení, když vezmeme v úvahu, jak dlouho musíme abstinovat.
Учитывая, что он представил меня своей жене, я бы сказала нет.
Když vezmeme v potaz, že mě přeedsrtavil jeho nové ženě, řeknu ne.
И сделала очень удачную ставку, учитывая, что ты почти всегда опаздываешь.
Byla to skoro jistota, když vezmeme v úvahu, že skoro vždycky jdeš pozdě.
он нужен им в огромных количествах, учитывая их размеры.
velkém množstvím, soudě podle jejich velikosti.
Финансовые отчеты не свидетельствуют о каких-либо проблемах, и учитывая его отчет, он.
Jeho finanční záznamy nenaznačují žádný problém, a soudě dle jeho rejstříku.
Учитывая это, я вырезал отверстие,
Na základě toho jsem vyřezal otvor,
Учитывая сколько я выпил, странно
Když uvážím, kolik jsem toho vypil,
Это подозрительно, учитывая, что эта сука твитнула.
To je fakt podezřelý. Zvlášť vzhledem k tomu, co tweetnula.
Дней, и это учитывая, что у тебя будет в старости какая-то болезнь.
Dnů a to za předpokladu, že chytneš nějakou starobní nemoc.
Это место оживленное, учитывая, что нет ни одной бутылки алкоголя.
Tady to dost žije, když zvážíme, že jsme neviděli jedinou lahev alkoholu.
Учитывая, как идет дело,
Podle toho, jak se to vyvíjí,
Учитывая что?
Když uvážíš co?
Особенно учитывая, что это просто купоны и разная рассылка.
Zvláště když uvážíme, že to jsou kupony a nevyžádaná pošta.
А учитывая нового парня в команде Дика, нам нужен Ник на пике формы.
A s tím novým týpkem v Dickově týmu potřebujeme Nicka v NEJLEPŠÍ formě.
Учитывая, что Ситка находится в глуши.
Za předpokladu, že je Sitka jejich odkladiště.
Но увы, учитывая состояние принца, мы этого не знаем.
Ale to bohužel kvůli princovu stavu nevíme.
А учитывая бесплатную выпивку- точно дохлым.
A s tím pitím zadarmo by to stejně nedopadlo dobře.
Учитывая тот факт, что ты можешь надрать задницу любому в этом кабаке.
Když zvážím fakt že bys mohla nakopat prdel každýmu v tomhle bistru.
Результатов: 1518, Время: 0.4199

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский