AN ARK - переклад на Українською

[æn ɑːk]
[æn ɑːk]
ковчег
ark
kovcheg
the reliquary

Приклади вживання An ark Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
In Genesis 6:15, God tells Noah to construct an ark that is 300 cubits long,
Бог сказав Ною(Буття 6: 15) побудувати ковчег довжиною 300 ліктів, шириною 50 ліктів
Noah was asked to make an ark(or chest) in which his family and animals would be saved.
Ноя попросили зробити ковчег(або скриню), в якому будуть врятовані його родина та тварини.
convinces them to help him to build an ark.
вмовляє їх допомогти йому побудувати ковчег.
Designing an Ark that would continually face the waves at a right angle was absolutely essential.
Проектування ковчегу, який буде постійно стикатися із хвилями під прямим кутом, було абсолютно необхідно.
Huibers got the idea to build an ark from reading a story about it to his children after supper one evening in 1993.
Ідея побудувати Ковчег прийшла до Хейберсу коли він прочитав розповідь про це своїм дітям після вечері ввечері в 1993 році.
God convinces Evan that he must build an ark, just like Noah did in Genesis.
Бог вирішує покласти на Евана місію- побудувати Ковчег, як це зробив колись Ной.
God told Noah to build an ark of gopher wood(Gen 6:14).
Бог звелів Ною:«Зроби собі ковчега з дерева ґофер»(Буття 6:14).
God does the same for us today by providing us an Ark of salvation in His Son, Jesus Christ.
Бог зробив те саме для нас і сьогодні, надавши нам Ковчег порятунку в образі Його Сина, Ісуса Христа.
Luckily for Dave and his son Finny, an Ark has been built to save all animals.
Дейв та його син Фінні, повинні потрапити на Ковчег, який збудували для порятунку всіх тварин.
God told Noah,“Make yourself an ark of gopher wood”(Gen. 6:14).
Бог звелів Ною:«Зроби собі ковчега з дерева ґофер»(Буття 6:14).
And why would God tell Noah to spend years building an Ark if the deluge were going to destroy only one region?
І чому Бог сказав Ною витратити роки на будівництво ковчега, якщо потоп мав знищити тільки один регіон?
God said to Noah,"Make thee an ark of gopher wood"(Gen. 6:14).
Бог звелів Ною:«Зроби собі ковчега з дерева ґофер»(Буття 6:14).
For example, God told Noah to make an ark of gopher wood(Gen. 6:14).
Бог звелів Ною:«Зроби собі ковчега з дерева ґофер»(Буття 6:14).
He gave Noah specific instructions for building an ark which could withstand the Flood.
Єгова дав Ною докладні вказівки щодо будівництва ковчега, в якому можна було б пережити Потоп.
God told Noah to“Make yourself an ark of gopherwood”( Genesis 6:14).
Бог звелів Ною:«Зроби собі ковчега з дерева ґофер»(Буття 6:14).
He commanded Noah to build an ark, a huge, rectangular vessel like a house,
Він повелів Ноєві побудувати ковчег, тобто велике судно, подібне до будинку,
prepared an ark to the saving of his house;
збудовав ковчег на спасенне дому свого,
in holy fear built an ark to save his family.".
виявив побожний страх і збудував ковчег для порятунку своїх домашніх».
He constructed an Ark for the saving of his household,
Він побудував Ковчег для порятунку свого будинку,
So I made an ark of acacia-wood, and hewed two tables of stone like unto the first,
І зробив я ковчега з акаційного дерева, і витесав дві кам'яні таблиці,
Результати: 84, Час: 0.0367

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська