BY THE OTHER PARTY - переклад на Українською

[bai ðə 'ʌðər 'pɑːti]
[bai ðə 'ʌðər 'pɑːti]
іншою стороною
other party
other side
opposite side
another aspect
іншої сторони
other side
of the other party
different side
other hand
other part
different angle

Приклади вживання By the other party Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If it is impossible to reach agreement between the Parties by negotiation within 30 calendar days from the receipt of a written claim by the other Party, the dispute may be submitted by any interested party to the court at the location of the Service.
У разі неможливості досягти згоди між Сторонами шляхом переговорів протягом 30 календарних днів з моменту одержання іншою Стороною письмової претензії, розгляд спору може бути передане будь-якою заінтересованою стороною в суд за місцем знаходження Сервісу.
In the event that it is impossible to reach agreement between the Parties by negotiation within 30 calendar days from the receipt of a written claim by the other party, the dispute may be referred by any interested party to the court at the location of the Service.
У разі неможливості досягти згоди між Сторонами шляхом переговорів протягом 30 календарних днів з моменту одержання іншою Стороною письмової претензії, розгляд спору може бути передане будь-якою заінтересованою стороною в суд за місцем знаходження Сервісу.
receive compensation for non-performance by the other party of the contract.
сторони отримають компенсацію при невиконанні іншою стороною умов контракту.
as notified either by the party in question or by the other party.
повідомлено якою стороною в питанні або іншою стороною.
the electronic contract is concluded by offering to conclude it(the offer)">by one party and its acceptance by the other party.
однією стороною та її прийняття(акцепту) другою стороною.
consultations shall commence within 15 days of the date of receipt of the request by the other Party.
швидко псуються, консультація починається упродовж 15 днів з дати отримання запиту іншою Стороною.
sale agreements are not always signed by the other party, the energy market,
тому договору купівлі-продажу електричної енергії не завжди підписуються другою стороною- Енергоринок
obligations under the Agreement, and in this case, neither Party will be entitled to reimburse possible losses by the other Party.
виконання зобов'язань за Договором, і в такому випадку жодна із Сторін не матиме право на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
while investing money and/or business connections into construction of a facility on a ground plot made as contribution by the other party, the person become the owner of that ground plot
гроші і/ або ділові зв'язки в будівництво об'єкта на земельній ділянці, внесеного в якості внеску іншою стороною, особа стає співвласником цієї земельної ділянки
Where, by reason of the application of paragraph 7 of these Rules of Procedure, a Party receives a document on a date other than the date on which this document is received by the other Party, any period of time that is calculated on the basis of the date of receipt of that document shall be calculated from the latter date of receipt of that document.
Коли внаслідок дії пункту 10 цих Типових правил Сторона отримує документ у день, відмінний від того, коли той самий документ був отриманий іншою Стороною, будь-який термін, розрахунок якого залежить від такого отримання, розраховується з дати отримання останнього такого документа.
breach of these Terms by the other party, unless the defaulting party has cured the material default
порушення цих Умов іншою стороною, якщо невиконуюча сторона не усунула нестачу ресурсів
Where, by reason of the operation of paragraph 6, a Party receives a document on a date other than the date on which the same document is received by the other Party, any period of time the calculation of which is dependent on such receipt shall be calculated from the last date of receipt of such document.
Коли внаслідок дії пункту 10 цих Типових правил Сторона отримує документ у день, відмінний від того, коли той самий документ був отриманий іншою Стороною, будь-який термін, розрахунок якого залежить від такого отримання, розраховується з дати отримання останнього такого документа.
Where, by reason of the operation of Rule 6, a Party receives a document on a date other than the date on which the same document is received by the other Party, any period of time the calculation of which is dependent on such receipt shall be calculated from the date of receipt of the last such document.
Коли внаслідок дії пункту 10 цих Типових правил Сторона отримує документ у день, відмінний від того, коли той самий документ був отриманий іншою Стороною, будь-який термін, розрахунок якого залежить від такого отримання, розраховується з дати отримання останнього такого документа.
If the parties fail to nominate a sole arbitrator within 30 days from the date when the claimant's Request for Arbitration has been received by the other party, or within such additional time as may be allowed by the Secretariat, the sole arbitrator shall be appointed by the Court.
Якщо сторони не зможуть призначити одноособового арбітра протягом 30 днів з дати, коли запит позивача про арбітраж було отримано іншою стороною, або протягом додаткового часу, які можуть бути дозволені Секретаріатом, одноосібний арбітр призначається судом.
through negotiation within sixty(60) calendar days from the receipt of a written claim by the other party, the dispute shall be submitted by any interested party to the court at the location of the Website Administration(excluding the jurisdiction of the matter by any other courts).
календарних днів з моменту отримання іншою Стороною письмової претензії, розгляд спору повинно бути передано будь-зацікавленою стороною в суд за місцем знаходження Адміністрації сайту(з виключенням підсудності справи будь-яким іншим судам).
was provided to her by the other party.
як їх було надано їй іншою стороною.
calendar days from the date of receipt by the other Party of the relevant written claim, the dispute consideration shall be transferred by any interested party to the court at the location of the Website Administration(with exception of admissibility of a case to any other courts).
календарних днів з моменту отримання іншою Стороною письмової претензії, розгляд спору повинно бути передано будь-зацікавленою стороною в суд за місцем знаходження Адміністрації сайту(з виключенням підсудності справи будь-яким іншим судам).
partial breach by the other party of this contract and/or other contract(s)
часткового порушення другою стороною договору і/ або пов'язаного з ним іншого договору(договорів)
if that possibility is provided for by the legislation concerned, in the territory of one of the Parties before the date on which the application for protection of the geographical indication is submitted by the other Party under this Agreement.
така можливість передбачена відповідним законодавством, на території однієї зі Сторін до дати, на яку заявка про охорону географічного зазначення передається іншій Стороні згідно з цією Угодою.
What delays imposed by the other party during execution.
Які затримки, встановлені іншою стороною під час виконання.
Результати: 2172, Час: 0.0416

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська