ENTRY INTO FORCE OF THIS AGREEMENT - переклад на Українською

['entri 'intə fɔːs ɒv ðis ə'griːmənt]
['entri 'intə fɔːs ɒv ðis ə'griːmənt]
набрання чинності цією угодою
entry into force of this agreement
набуття чинності цією угодою
of entry into force of this agreement
вступу в силу цієї угоди
the entry into force of this agreement
набуттям чинності цією угодою
entry into force of this agreement

Приклади вживання Entry into force of this agreement Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For a period of six years after entry into force of this Agreement, the provisions of Articles XXII
Протягом шести років після набрання чинності цією Угодою положення статей XXII
which comes into force on the day of receiving through diplomatic channels the last written notification on completion by the parties of their domestic procedures necessary for the entry into force of this agreement.
яка набирає чинності у день отримання через дипломатичні канали останнього письмового повідомлення про завершення сторонами своїх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності цією угодою.
the flow of investment between their territories consistent with their commitments in international investment agreements not later than three years after the entry into force of this Agreement and in regular intervals thereafter.
рух інвестицій між своїми територіями, сумісними з своїми обов'язками в рамках міжнародних інвестиційних угод, не пізніше ніж через три роки після набрання чинності цією Угодою з регулярною періодичністю.
obligations in the Multilateral Trade Agreements that are to be implemented over a period of time starting with the entry into force of this Agreement as if it had accepted this Agreement on the date of its entry into force..
виконує ті поступки й зобов'язання за багатосторонніми торговельними угодами, які повинні бути виконані з моменту набрання цією Угодою чинності, так, ніби він прийняв цю Угоди в день набрання нею чинності..
By the end of the fifth year after entry into force of this Agreement, the Republic of Armenia shall accede to the multilateral conventions on intellectual,
До кінця п'ятого року після набуття чинності Угодою Україна приєднається до багатосторонніх конвенцій про права на інтелектуальну власність,
Upon entry into force of this Agreement and in accordance with the provisions of Article 67 of this Agreement, the importing Party
При введенні в дію цієї Угоди, та відповідно до статті 67 цієї Угоди, Сторона-імпортер повідомляє Сторону-експортера про свої санітарні
Each Party shall adjust state monopolies of a commercial character within a period of five years from the entry into force of this Agreement, so as to ensure that no discriminatory measures regarding the conditions under which goods are procured
Кожна Сторона коригує умови діяльності державних монополій комерційного характеру протягом п'яти років з дати набрання чинності цією Угодою таким чином, щоб забезпечити відсутність дискримінаційних підходів щодо умов, відповідно до яких товари закуповуються
Ukraine concluded before the entry into force of this Agreement providing for the exemption of the holders of non-biometric service passports from the visa requirement shall continue to apply without prejudice to the right of the Member States concerned
укладених до дати набрання чинності цією Угодою, відповідно до яких громадяни України, які мають небіометричні службові паспорти, звільняються від необхідності оформлення віз, залишаються чинними без обмеження права України
In the event that, pending the completion of the procedures necessary for the entry into force of this Agreement, the provisions of certain parts of this Agreement are put into effect in 1994 by means of an Interim Agreement between the Community
Якщо до завершення процедур, необхідних для набуття чинності цією Угодою, положення певних частин цієї Угоди будуть вводитися в дію в 1994 році шляхом укладення тимчасової угоди між Співтовариством
Not later than three months after the entry into force of this Agreement, Ukraine shall submit to the SPS Sub-Committee a comprehensive strategy for the implementation of this Chapter,
Не пізніше ніж протягом трьох місяців після набрання чинності цією Угодою Україна надасть Підкомітету з управління СФЗ комплексну стратегію стосовно імплементації цієї Глави,
In the event that, pending the completion of the procedures necessary for the entry into force of this Agreement, the provisions of certain parts of this Agreement are put into effect in 1994 by means of an Interim Agreement between the Community
Якщо до завершення процедур, необхідних для набуття чинності цією Угодою, положення певних частин цієї Угоди будуть вводитися в дію в 1994 році шляхом укладення тимчасової угоди між Співтовариством
Ukraine shall establish within five years from the date of entry into force of this Agreement a comprehensive inventory of aid schemes instituted before the establishment of the authority referred to in paragraph 1 and shall align such aid schemes with the criteria referred to in Articles 262 and 264 of this Agreement within a period of no more than seven years from the entry into force of this Agreement.
Україна протягом п'яти років з дати набрання чинності цією Угодою має створити повний реєстр схем державної допомоги, яка надавалася до створення органу, визначеного у пункті 1, та має привести ці схеми допомоги у відповідність до критеріїв, визначених у статтях 262 та 264 цієї Угоди, протягом строку не більше, ніж сім років з дати набрання чинності цією Угодою.
3821/85 as in force at the entry into force of this Agreement.
дійсні на момент набрання цією Угодою чинності.
by the end of the fifth year after the entry into force of this Agreement, for a level of protection similar to that existing in the Community,
до кінця п'ятого року після набрання чинності Угодою, забезпечити рівень захисту, аналогічний до того,
a least-developed country Member designates for implementation on a date after a transitional period of time following the entry into force of this Agreement and requiring the acquisition of implementation capacity through the provision of assistance
найменш розвинена країна-член визначає як такі, що впроваджуються на дату після завершення перехідного періоду, що слідує за набранням чинності цією Угодою, і вимагає набуття імплементаційної здатності шляхом надання підтримки
This Agreement may be applied even to contingencies that occurred before the entry into force of this Agreement.
Ця Угода може бути застосована навіть до випадків, які сталися до набрання чинності цією Угодою.
(c) any changes that the abovementioned instruments may undergo after the entry into force of this Agreement.
Будь-які зміни, які можуть бути внесені до вищезазначених актів після набрання чинності цією Угодою.
Year nine" means the 12-month period beginning on the eighth anniversary of the entry into force of this Agreement;
Дев'ятий рік" означає 12-тимісячний період, який починається з дати восьмої річниці набрання чинності цією Угодою;
Any entry into force of this Agreement earlier than 31 December 2013 shall not have any impact on the Comprehensive Institutional Building assistance.
Набрання чинності цією Угодою раніше 31 грудня 2013 року не матиме будь-якого впливу на допомогу щодо інституційної розбудови.
days following the entry into force of this Agreement.
повідомляє про нього іншу Сторону упродовж 60 днів після набрання чинності цією Угодою.
Результати: 184, Час: 0.0604

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська