THE DATE OF ENTRY INTO FORCE - переклад на Українською

[ðə deit ɒv 'entri 'intə fɔːs]
[ðə deit ɒv 'entri 'intə fɔːs]
дати набрання чинності
date of entry into force
effective date
дня набрання чинності
date of entry into force
date of enactment
day of entry in force
дати набуття чинності
the date of entry into force
дня набуття чинності
the date of entry into force
дати вступу в силу
the date of entry into force
моменту набрання чинності
the date of entry into force
дату вступу в силу
the date of entry into force
дату набрання чинності
date of entry into force
дату набуття чинності
date of entry into force
день набрання чинності
the date of entry into force
day of entry into force
day of the coming into force
дата набуття чинності

Приклади вживання The date of entry into force Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If within one year from the date of entry into force of the new law the tenants did not choose a way to control it for them will make the local authority.
Якщо ж протягом року з моменту вступу в силу нового закону мешканці так і не оберуть спосіб управління, це за них зробить місцева влада.
(iii) the date of entry into force of this Treaty and the date from which Chapter II is applicable in accordance with Article 63(3).
(iii) про дату набуття чинності цим Договором і дату, з якої починає застосовуватися розділ II відповідно до статті 63(3);
Within one year from the date of entry into force of the Law, companies have to make appropriate changes to their charters.
Протягом одного року з моменту набуття чинності Законом товариства повинні внести відповідні зміни до своїх статутів.
By the end of the fifth year following the date of entry into force of this Agreement, the Trade Committee shall review the measures taken
До кінця п’ятого року з дати набрання чинності цією Угодою, Комітет з питань торгівлі повинен розглянути вжиті заходи
(a) notified to the Committee not later than 90 days after the date of entry into force of the WTO Agreement for such Member; and.
Доведені до відома Комітету не пізніше, ніж через 90 днів після набрання чинності Угодою СОТ для такого члена; і.
In case of significant changes to this Policy, the Company will post a notice on the Website and specify the date of entry into force of these amendments.
У випадку внесення істотних змін до цієї Політики Компанією буде розміщено повідомлення на Сайті та зазначено термін набрання цими змінами чинності.
Shall be considered to have lost force from the date of entry into force of this Code.
Визнати такими, що втратили силу з дня вступу в силу цього Закону.
provide as from the date of entry into force of the WTO Agreement a means by which applications for patents for such inventions can be filed.
забезпечити починаючи з дати набрання чинності Угодою СОТ засоби, завдяки яким можна подавати заявки на патенти для таких винаходів;
for a period of eight years from the date of entry into force, it is prohibited to export outside the customs territory of Ukraine under the customs regime of export of wood fuel.
строком на вісім років з дня набрання чинності, забороняється вивезення за межі митної території України в митному режимі експорту деревини паливної.
Member States shall achieve compliance with any standards and objectives at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive, unless otherwise specified in the Community legislation under which the individual protected areas have been established.
Держави-члени досягають відповідності з будь-якими стандартами і цілями не пізніше, ніж через 15 років після дати набрання чинності цією Директивою, якщо законодавство Співтовариства, за яким були встановлені окремі захищені зони, не приписує іншого.
In six-months time from the date of entry into force of this resolution to provide formation of the commissions on questions of implementation of the state monitoring in the field of protection of atmospheric air
У шестимісячний строк з дня набрання чинності цією постановою забезпечити утворення комісій з питань здійснення державного моніторингу в галузі охорони атмосферного повітря
Five years after the date of entry into force of this Agreement, the Parties shall review in the Joint Committee whether there is need to maintain the possibility to take bilateral safeguard measures between them.
Через п'ять років після дати набрання чинності цією Угодою Сторони розглядають у Комітеті питання, чи є необхідність зберігати можливість вживати двосторонні захисні заходи між ними.
The programmes of measures shall be established at the latest nine years after the date of entry into force of this Directive and all the measures shall be made operational at the latest 12 years after that date.
Програми заходів започатковуються не пізніше, ніж через дев'ять років після дати набуття чинності цією Директивою, і всі заходи робляться дієвими не пізніше, ніж через 12 років після цієї дати..
Members of Parliament and the judges are challenging the norms on ban for certain individuals to hold offices subject to the process of lustration for a period of ten years from the date of entry into force of the Lustration Act.
Народні депутати та судді оскаржують норми щодо заборони для певних осіб протягом десяти років з дня набрання чинності люстраційного закону обіймати посади, щодо яких здійснюється очищення влади(люстрація).
From the date of entry into force of the laws on excise duties on cars,
З дня набуття чинності законів про акцизи на легкові автомобілі,
The Commission shall publish a report on the implementation of this Directive at the latest 12 years after the date of entry into force of this Directive and every six years thereafter
Комісія публікує звіт про виконання цієї Директиви не пізніше, ніж через 12 років після дати набрання чинності цією Директивою, і кожні шість років потому,
shall within three months from the date of entry into force of the law to close accounts(deposits),
зобов'язані протягом трьох місяців з дня набрання чинності закону закрити рахунки(вклади),
From the date of entry into force of this agreement the Agreement on visa-free entry of citizens of the Republic of Belarus into Ukraine and citizens of Ukraine
Із дня набуття чинності цієї угоди втрачає силу Угода про безвізовий в'їзд громадян Республіки Білорусь до України
if necessary updated at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive and every six years thereafter.
потрібно, коригуються не пізніше, ніж через 15 років після дати набрання чинності цією Директивою і кожні шість років потому.
Failure to issue a decision on objection by the Head of the Office for Foreigners within 30 days(this condition will be applied only after 60 days from the date of entry into force of the Act).
Відсутність рішення по запереченню начальника Управління у справах іноземців протягом 30 днів(ця умова буде застосовуватися тільки через 60 днів з дати вступу в силу Закону).
Результати: 158, Час: 0.0652

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська