HE ALSO STRESSED THAT - переклад на Українською

[hiː 'ɔːlsəʊ strest ðæt]
[hiː 'ɔːlsəʊ strest ðæt]
він також підкреслив що
він також наголосив що
він також зазначив що
він також відзначив що
він також зауважив що
він також додав що

Приклади вживання He also stressed that Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He also stressed that the results of scientific research is a powerful resource that should be used for Ukraine to become a prosperous
Також він підкреслив, що результати наукових досліджень є потужним ресурсом, який слід використовувати Україні для того, аби стати процвітаючою
He also stressed that the President's team was working to overcome such old problems in the country as smuggling,
Також він наголосив, що команда Президента працює над подоланням таких старих проблем у країні, як контрабанда,
He also stressed that in Europe the wages of officials“not fabulous”.
Також він підкреслив, що в Європі заробітні плати у чиновників«Не нечувані».
He also stressed that he wants to see a complete rethinking of how Europe will be protected in the future.
Також він підкреслив, що хоче побачити повне переосмислення того, як Європа захищатиметься у майбутньому.
He also stressed that the peacekeeping mission would be an important step for the implementation of the Minsk agreements.
Також він підкреслив, що введення миротворчої місії стало б важливим кроком для виконання Мінських угод.
He also stressed that Ukrainian society has high expectations of the new authorities both in terms of reforms
Також він підкреслив, що українське суспільство має високі очікування від нової влади як щодо реформ,
He also stressed that in the near future,
Також він зазначив, що найближчим часом між Україною
He also stressed that the script has been developed by three authors
Також він підкреслив, що в розробці сценарію брали участь відразу три автори,
He also stressed that he wants to see a complete rethinking of how Europe will be protected in the future.
Також він наголосив, що хоче побачити повне переосмислення того, як Європа має намір захищатися в майбутньому.
He also stressed that the ruling of the court in the occupied Crimea is a spectacular example of the attitude to Crimean Tatars.
Він також підкреслив, що це рішення"суду" окупантів- яскравий показник ставлення до кримських татар і найближчої перспективи.
He also stressed that Hungary will always support their communities abroad,
Він також акцентував, що Угорщина завжди буде підтримувати свої громади за кордоном,
He also stressed that in 1995 Ukraine joined“Partnership for Peace” NATO Program, and in 200 the
Представник ГПУ також наголосив, що 1995 року наша країна приєдналася до програми НАТО«Партнерство заради миру»,
He also stressed that these issues need to be debated publicly, not privately.
Також він заявив, що воліє обговорити ці питання особисто, а не через ЗМІ.
He also stressed that this is only the"first step" on the way of restoring unity between the UGCC and the Orthodox.
А також наголосив, що це лише“перший крок” на шляху відновлення єдності між УГКЦ та православними.
He also stressed that during this period increased the intensity of training of command bodies and troops.
Верховний Головнокомандувач також підкреслив, що за цей період підвищилася інтенсивність підготовки органів управління та військ.
He also stressed that he does not see himself as the head of such a united ministry, but knows good people who can take up this post.
Також він сказав, що не бачить себе головою такого обʼєднаного міністерства,«але знає хороших людей».
He also stressed that Russia did not withdraw troops from the Ukrainian border- they are in the 30-kilometer zone.
Він також заявив, що Росія не відводила війська від українського кордону- вони перебувають у 30-кілометровій зоні.
He also stressed that the non-aligned status
Він також підкреслював, що позаблоковий статус
He also stressed that at the state level,
Він також підкреслив, що на державному рівні,
He also stressed that the decision raised the question of violation of the right to pension- how common it is for the government to take a discriminatory stance when granting
Він також наголосив, що рішення піднімало питання щодо порушення права власності на пенсії- наскільки держава загалом використовує певний дискримінаційний підхід у тому,
Результати: 141, Час: 0.0734

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська