i have ledi havei have kepti was conductingi have livedi took
я зберігав
i kepti saved
я приховував
я стримав
стеріг я
Приклади вживання
I have kept
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Finally, I have kept my promise to appoint a Justice to the United States Supreme Court,
І нарешті я стримав своє слово і з 20 чоловік вибрав і призначив суддю в Верховний суд США,
here is your pound, which I have kept laid up in a napkin;
Ось твоя міна, пане, що я тримав заховану в хустинці.
Maybe this is the time to share a secret that I have kept for quite a long time.
Напевно, настав час розкрити секрет, який я приховував доволі довго.
Finally, I have kept my promise to appointment a justice to the United States Supreme Court from my list of 20 judges who will defend our constitution.
І нарешті я стримав своє слово і з 20 чоловік вибрав і призначив суддю в Верховний суд США, який буде відстоювати нашу конституцію.<…>
I have kept in my heart your repeated invitations to visit Ukraine,
Я зберіг у серці ваші неодноразові запрошення відвідати Україну
It is not easy to say with a clear conscience“I have kept all these”, if one has any understanding of the real meaning of the demands contained in God's Law.
Нелегко з чистим сумлінням сказати:„Все це я зберіг змалку”, якщо ми дійсно розуміємо правдиве значення вимог Божого Закону.
And I have kept something from you because I just… Never wanted you to know.
И я скрывал от тебя кое-что потому что просто не хотел чтобы ты знала.
That year I received my first bitcoins as a payment for my legal advice, which I have kept until today.
Тоді ж отримав перші біткоіни в якості оплати за юридичну консультацію, які зберігаю до сьогоднішнього дня.
you will abide in my love, as I have kept my Father's commandments
ви виконує Мої заповіді, то в любові Моїй, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця,
by the word of your lips I have kept myself from the paths of the destroyer.
за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.
by God's favour, I have kept the faith.
по благодаті Господній, я зберігав віру…».
Those whom you have given me I have kept. None of them is lost,
котрих дав єси менї, стеріг я, і нїхто з них не погиб, тільки Син погибельний,
thanks to the grace of God, I have kept the faith.
по благодаті Господній, я зберігав віру…».
those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost,
котрих дав єси менї, стеріг я, і нїхто з них не погиб, тільки Син погибельний,
I have kept it from your door this week as much as I could but,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文