in the conflict zonein the conflict areain conflict-affected areas
в зону конфлікту
to the conflict zone
Приклади вживання
In the conflict zone
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
social protection of civilians in uncontrolled territories and in the conflict zone.
соціальний захист цивільного населення на непідконтрольних територіях і в зоні конфлікту.
aggravation of the situation in the conflict zone with a further resumption of peace talks.
загострення обстановки в зоні конфлікту з подальшим відновленням мирних переговорів.
with their support- Russia- may increase pressure on Ukraine in order to force our State to synchronize political actions to resolve the conflict in the Donbas with the steps to strengthen security in the conflict zone.
можуть посилити тиск на Україну з метою примушення нашої Держави до синхронізації політичних заходів з урегулювання конфлікту на Донбасі із кроками щодо посилення безпеки в зоні конфлікту.
there is a growing need to draw the attention of the international community to the events in the conflict zone.
приверненні уваги міжнародної спільноти до подій, які наразі відбуваються в зоні конфлікту.
periodic intensification of hostilities in the conflict zone, as well as the build-up of Russian troops in the occupied territories.
періодична активізація бойових дій в зоні конфлікту, а також нарощування угруповання російських військ на окупованих територіях.
monitoring the situation in the conflict zone and on the Ukrainian-Russian border;
спостереження за ситуацією в зоні конфлікту та на українсько-російському кордоні;
mind of people in the conflict zone.
свідомості людей в зоні конфлікту.
NGOs working in the conflict zone.
що працюють в зоні конфлікту.
The Prosecutor estimates that the ethnic Georgian population in the conflict zone was reduced by at least 75%,” they said,
Етнічне грузинське населення у зоні конфлікту зменшилося щонайменше на 75%»,- заявила прокурор, додавши, що злочини чинили«з можливою
Speaking about the situation in the conflict zone on Donbas, Alexander Hug noted that after the entry into force of the"school ceasefire" since September 29,
Говорячи про ситуацію у зоні конфлікту на Донбасі, Александр Хуг зазначив, що після набуття чинності«шкільного перемир'я» з 29 серпня
Extremely vulnerable state of about 800,000 people living in the conflict zone, as well as of 45-47 thousand people who cross the demarcation line in Donetsk
Надзвичайно вразливий стан близько 800 000 осіб, які проживають у районі конфлікту, а також 45-47 тисяч осіб, які щодня долають лінію розмежування в Донецькій,
restore law and order in the conflict zone have been accompanied by arbitrary detentions,the report said.">
відновлення законності та правопорядку у зоні конфлікту Уряду«супроводжуються довільним затриманням, насильницьким зникненням
will help to alleviate the stand-off in the conflict zone and help to avoid such terrible
призведуть до зменшення протистояння у відомій зоні конфлікту і допоможуть уникнути подібних жахливих
elderly people living in the conflict zone have lost the opportunity to receive pensions because of the introduction of new verification and identification procedures by the Ukrainian government.
людей похилого віку, які проживають у зоні конфлікту, втратили можливість отримувати пенсії через запровадження українським урядом нових процедур перевірки та ідентифікації.
of the conflict and make life of civilians in the conflict zone at least a little bit easier.
свій внесок у врегулювання конфлікту і полегшити трохи жити цивільних осіб в зоні конфлікту.
We also cannot exclude emergenceof new threats for the physical safety of journalists in the conflict zonein the East ofUkraine
Ми також не виключаємо появи нових загроз для фізичної безпеки журналістів у зоні конфлікту на сході України
will lead to a reduction in the confrontation in the conflict zone and will help avoid such losses,
призведуть до зменшення протистояння у відомій зоні конфлікту і допоможуть уникнути подібних жахливих
preservation of the increased level of tension in the conflict zonein the Donbas, despite the Western countries' leader's attempts to influence Moscow's position
збереження підвищеного рівня напруженості у зоні конфлікту на Донбасі, незважаючи на спроби лідерів західних країн вплинути на позицію Москви
The main issues on the agenda will include the official agreement on the demarcation line in the conflict zonein the Donbas, as well as possible solutions to the problem of the exchange of prisoners of war.
Основні питання порядку денного включатимуть офіційне узгодження лінії розмежування сторін у зоні конфлікту на Донбасі, а також пошук можливостей вирішення проблеми обміну полоненими.
The engagement of citizens living in the conflict zone, in other regions of Ukraine,
Залучення громадян, які проживають у зоні конфлікту, в інших регіонах України,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文