PRIVATE AND FAMILY LIFE - переклад на Українською

['praivit ænd 'fæməli laif]
['praivit ænd 'fæməli laif]
приватне та сімейне життя
private and family life
особисте і сімейне життя
private and family life
personal and family life
приватного та сімейного життя
private and family life

Приклади вживання Private and family life Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Foundation demands the authorities to stop the violations of human rights and to respect their private and family life.
Фонд вимагає від влади зупинити порушення прав людини та поважати приватне і сімейне життя.
The position of the government was reduced to the fact that the detention itself causes a restriction of the rights to private and family life, nothing can be done.
Позиція уряду зводилася до того, що затримання саме собою спричиняє обмеження прав на особисте та сімейне життя, нічого тут не вдієш.
Furthermore, he had received no compensation for the damage caused to his home, his private and family life, and his health.
Крім того, він не отримав жодної компенсації за пошкодження його квартири, позбавлення права на приватне і сімейне життя та здоров’я.
Also by four votes to three they found no violation under Article 8(right to respect private and family life).
Він також постановив(чотири голоси проти трьох), що не було порушення статті 8 Конвенції(право на повагу до приватного i сiмейного життя).
that the interference with the applicant's right to private and family life was justified under Article 8§ 2.
втручання в право заявника на приватне та сімейне життя було обґрунтоване відповідно до статті 8§ 2.
and">the right to"private and family life" and"correspondence".
покарання" та про право на особисте і сімейне життя" і"листування".
particularly in view of what was at stake in terms of the applicant's private and family life.
особливо враховуючи те, що заявник не міг вести приватне та сімейне життя.
and the interference to his private and family life caused by the deprivation of citizenship was limited.
також втручання в його особисте і сімейне життя, викликане позбавленням громадянства було обмежене.
and to the right to private and family life of all persons involved in proceedings.
права на повагу до приватного та сімейного життя усіх осіб, які беруть участь у процесі.
Holds that there has been a violation of Article 8 of the Convention regarding the applicant's right to respect for his right to private and family life and his correspondence as far as the period from 11 September 1997 to 11 July 1999 is concerned;
Постановляє, що було порушення статті 8 Конвенції стосовно права заявника на повагу до його приватного і сімейного життя та до кореспонденції у період з 11 вересня 1997 року до 11 липня 1999 року.
Holds that there has been no violation of Article 8 of the Convention regarding the applicant's right to respect for his right to private and family life and his correspondence in respect of the period after 11 July 1999;
Постановляє, що не було порушення Конвенції стосовно права заявника на повагу до його приватного й сімейного життя та його кореспонденції у період після 11 липня 1999 р.;
Lastly, the Court found a violation of Article 8(right to respect for private and family life) of the Convention concerning the lack of legal safeguards giving special consideration to her reproductive health as a Roma at that time.
Зрештою суд визнав порушення Статті 8(право на повагу до приватного та сімейного життя) Конвенції стосовно нестачі правових гарантій, які б забезпечували особливу увагу її репродуктивному здоров'ю як представнику рома.
The Court then noted that the interference with the applicants' right to respect for their private and family life resulting from the French authorities' refusal to recognise the legal parent-child relationship had been“in accordance with the law” within the meaning of Article 8 of the Convention.
Суд далі зазначив, що втручання в«право на повагу до приватного і сімейного життя внаслідок відмови органів влади Франції визнати стосунки батько-дитина було«відповідним до законодавства» за змістом статті 8 Конвенції.
A continuing violation of Article 8(right to respect for private and family life, home and correspondence)
Порушення статті 8(право на повагу до приватного і сімейного життя, до житла і до таємниці кореспонденції),
Family members can get a‘private and family life' residence permit,
Члени сім'ї можуть отримати посвідку на проживання«в приватному і сімейному житті», що дозволяє їм працювати,
In my opinion, it is a far-fetched interpretation of Article 8 to come to the conclusion that the duty to respect Mrs Airey's private and family life includes the duty to help her to seek judicial separation in the High Court.
На мій погляд, тільки внаслідок перекрученого тлумачення статті 8 можна дійти висновку про те, що обов'язок поважати приватне і сімейне життя пані Ейрі включає в себе обов'язок надати їй фінансову допомогу для порушення нею справи у Високому суді.
The Assembly recalls the fundamental human right to respect for private and family life, home and correspondence as guaranteed by Article 8 of the European Convention on Human Rights(ETS No. 5).
Асамблея нагадує про фундаментальне право людини на повагу до приватного і сімейного життя, житла і кореспонденції, гарантоване статтею 8 Європейської конвенції з прав людини(ETS No. 5).
The applicant couple complained under Article 8(right to respect for private and family life) that the Polish courts had decided to order the child's removal from their care
Подружжя-заявники скаржилися відповідно до статті 8(право на повагу до приватного та сімейного життя) на те, що суди Польщі вирішили видати наказ про вилучення дитини з їх опіки
The Court considers that no injury to the applicant's right to respect for his private and family life can be established under this head, having regard to the fact that in his letter of 11 July 1994 the applicant had himself disclosed his identity.
Суд вважає, що з цього погляду не можна констатувати факту неповаги до його приватного і сімейного життя, оскільки у своєму листі від 11 липня 1994 року заявник сам розкрив свою особу.
Relying on Article 8(right to respect for private and family life and the home), they complained about the State's failure to protect them from the power plant's pollution.
Посилаючись на статтю 8(право на повагу до приватного та сімейного життя та житла) вони скаржилися на нездатність держави захистити їх від забруднення електростанції.
Результати: 112, Час: 0.0472

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська