RECOGNISES THAT - переклад на Українською

визнає що
визнається що
усвідомлює що
визнають що

Приклади вживання Recognises that Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Court is sensitive to the subsidiary nature of its role and recognises that it must be cautious in taking on the role of a first instance tribunal of fact, where this is
Суд усвідомлює субсидіарний характер своєї ролі та визнає, що він має бути обережним, перебираючи на себе роль суду першої інстанції щодо вирішення питань факту,
According to the Government, English law recognises that it may be in the best interests of a child or of an adult to be
На думку Уряду, англійське право визнає, що в основних інтересах дитини чи дорослого може допускатися лікування препаратами,
The Court recognises that the proper functioning of a democratic society based on the rule of law may call for institutions like the BVD which,
Суд визнає, що належне функціонування демократичного суспільства, яке спирається на принцип верховенства права, потребує таких інституцій,
We recall that the Court is sensitive to the subsidiary nature of its task and recognises that it must be cautious in taking on the role of a first-instance tribunal of fact where this is not rendered unavoidable by the circumstances of a particular case.
Ми нагадуємо, що Суд чітко усвідомлює субсидіарний характер свого завдання та визнає, що має бути обережним, перебираючи на себе роль суду першої інстанції щодо вирішення питань факту, коли це неминуче не вимагається з огляду на обставини справи.
The user recognises that TIMOCOM cannot be held liable in this respect, nor for any usage downtime on the system,
Користувач визнає, що TimoCom не несе відповідальності у цьому відношенні, а також за будь-які випадки простою системи,
The Assembly recognises that the Internet has become an important means of access to knowledge
Асамблея визнає, що Інтернет став важливим засобом доступу до знань
The Sendai Framework is a 15-year voluntary, non-binding agreement which recognises that the State has the primary role to reduce disaster risk however;
Сендайська рамкова програма- це добровільна угода, яка визнає, що держава має головну роль у зменшенні ризику катастроф,
Council at the same time recognises that preparatory work must start now in order for the project to be ready for a full start of construction in 2012,” says the ESO Director General,
В той же час Рада визнає, що підготовча робота повинна початися зараз для того, щоб проект був готовий до початку широкого будівництва в 2012 році",- говорить Тім де Зеу,
While the Commission recognises that full battery electric vehicles are less labour-intensive than vehicles with an internal combustion engine,
Хоча Комісія визнає, що повноцінні електричні акумуляторні автомобілі менш трудомісткі, ніж автомобілі з двигуном внутрішнього згоряння,
adopted at the Lisbon Summit in November 2010, recognises that terrorism poses a direct threat to the security of the citizens of NATO countries,
прийнята на Лісабонському саміті у листопаді 2010 року, визнала, що тероризм становить безпосередню загрозу для безпеки громадян країн НАТО,
This international dimension is reflected in the EU's Sixth Environmental Action Programme,[80] which recognises that its objectives can only be achieved if key international agreements are actively supported
Цей міжнародний аспект відображено у шостій Програмі дій ЄС щодо довкілля, яка визнає, що її стратегічні цілі можуть бути досягнуті лише в тому випадку, якщо буде активно підтримано і належним чином впроваджено
The third, contained in the second paragraph, recognises that the Contracting States are entitled,
Третє положення, яке міститься в частині другій, визнає, що Договірні Сторони мають право,
Paragraph 6 of the Doha Agreement, which was adopted on 14 November 2001, recognises that‘WTO Members with insufficient
Пункт 6 Дохійської декларації“Ми визнаємо, що члени СОТ із недостатніми чи відсутніми виробничими потужностями
rather, it carefully and judiciously recognises that detention should be seen as a measure of last resort and encourages states to work towards non-custodial alternatives.
а швидше визнає, що затримання слід розглядати як крайній захід і закликає держави працювати над альтернативами ув'язненням.
This international dimension is reflected in the EU's Sixth Environmental Action Programme, which recognises that its strategic objectives can only be achieved if a series of key international environmental agreements are actively supported and properly implemented both at an EU level and worldwide.
Цей міжнародний аспект відображено у шостій Програмі дій ЄС щодо довкілля, яка визнає, що її стратегічні цілі можуть бути досягнуті лише в тому випадку, якщо буде активно підтримано і належним чином впроваджено низку важливих міжнародних природоохоронних угод.
the Convention also recognises that children may be in need of special protection,
Конвенція також визнає, що діти можуть потребувати особливого захисту,
It is committed to the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights as adopted by the United Nations in 1948 and recognises that any form of torture is absolutely inconsistent with these principles.
Секція зобов'язується дотримуватись принципів, викладених у Всесвітній Декларації Прав Людини, прийнятій Організацією Об'єднаних Націй у 1948 році, і визнає, що будь-які форми насилля несумісні з цими принципами.
It is committed to the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights as adopted by the United Nations in 1948 and recognises that any form of torture is absolutely inconsistent with these principles.
Секція дотримується принципів, викладених у Загальній декларації прав людини, прийнятій Організацією Об'єднаних Націй в 1948 році, і визнає, що будь-яка форма тортур є абсолютно несумісною з цими принципами.
The Council of Europe, White Paper on Intercultural Dialogue"Living Together as Equals in Dignity"(2008) recognises that a range of religious and secular conceptions of
Біла книга з міжкультурного діалогу«Жити разом, як рівні у своїй гідності»(2008 року) Ради Європи визнає, що ряд релігійних
said:"We do hope that Chavez recognises that the whole world is watching and that he takes advantage of
Райс висловилася ще дохідливіше:“Сподіваємося, Чавес усвідомлює, що весь світ спостерігає за ним і що в нього є можливість знову керувати кораблем,
Результати: 111, Час: 0.0622

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська