THE VERSE - переклад на Українською

[ðə v3ːs]
[ðə v3ːs]
вірш
poem
verse
rhyme
poetry
lyric
віршованого
the verse
куплет
verse
couplet
вірші
poem
verse
rhyme
poetry
lyric
вірша
poem
verse
rhyme
poetry
lyric

Приклади вживання The verse Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mohammed Knut Bernström write this in a footnote to the verse in its interpretation of the Quran.
Мухаммед Кнут Бернстром писати це в примітці до вірша в його інтерпретації Корану.
you should do what we read in the verse.
ви повинні робити те, що ми читаємо у вірші.
To harmonize this verse with the ecosystem God created requires us to view the verse in a general sense.
Для гармонізації цього вірша з екосистемою, яку створив Бог, нам потрібно переглянути вірш у загальному сенсі.
enable you to quickly learn the verse.
дозволяють швидко вивчити вірш.
one must go beyond what the verse actually says.
треба виходити за межі того, про що цей вірш насправді говорить.
Com, not a single one renders the verse as does the New World Translation.
Com, жодна з них не дає вірш, як і Новий переклад світу.
Some of the verse forms anticipate the 14th-century ballade with its 3 stanzas of 7
Деякі з віршованих форм передбачають баладу XIV століття з її трьома стансами з 7
He mentioned this church in the verse program«Ukrainian-Ruthenian student summer trip in 1884».
Юра письменник згадав у віршованій програмі«Українсько-руська студентська мандрівка літом 1884 р.».
Some of the verse forms anticipate the 14th century ballade with its 3 stanzas of 7 or 8 lines.
Деякі з віршованих форм передбачають баладу XIV століття з її трьома стансами з 7 або 8 рядків.
When nature does occur in the verse of Migjeni, then of course it is autumn.
Коли природа трапляється у віршах Міджені, то, звичайно, це осінь.
I guess I start with the verse and then go into the chorus.
Напевно, я починаю з куплета, а потім переходжу до приспіву»[49].
Parts of this recension can be dated from linguistic evidence to the 8th century, and some of the verse passages may be even older.
Частини цієї версії можуть бути датовані восьмим століттям, а деякі віршовані уривки можуть мати ще давніше походження.
The most emotional reaction was the verse of the Russian writer
Найбільш емоційною реакцією став вірш російського письменника
Others translate the first half of the verse this way, and then translate the second half of the verse as God's care for his people.
Інші перекладають першу половину вірша таким чином, а потім перекладають другу половину вірша як Божу турботу про Свій народ.
The verse and chorus are usually repeated throughout a song,
Вірш і приспів зазвичай повторюються протягом всієї пісні,
After that, the verse is still quite slow,
Після цього в строфі залишається ще досить повільності,
On one side of a card write the verse you want to learn;
Для цього на одній стороні напишіть слово, яке хочете вивчити,
The verse environment is designed for poetry. Separate the lines of each stanza with\\\\,
Середовище verse розроблено для поезій. Відокремлюйте рядки кожної строфи за допомогою\\\\, та використовуйте один
Then the verse says that the wife should follow his example
Далі текст говорить, що дружина повинна слідувати прикладу свого чоловіка
as stated in the verse of the Qur'an.
як сказано в аяті Корану.
Результати: 70, Час: 0.0345

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська