TO THE GOSPEL - переклад на Українською

[tə ðə 'gɒspl]
[tə ðə 'gɒspl]
до євангелія
to the gospel
про євангеліє
to the gospel
до євангельського

Приклади вживання To the gospel Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
we prepare a coming together which will make the Church more transparent to the Gospel that it has to communicate.
ми готуємо зустріч, яка зробить церкву ще більш зрозумілою у світлі Євангелія, яке вона несе.
Together with the Church in Carpi, we give thanks to God for this witness to the Gospel of Life!
Разом з Церквою в Карпі дякуємо Богові за цього свідка Євангелія Життя!
The orthodoxy of the message was preserved by the apostolic fathers' desire to stay true to the gospel taught to them by the apostles.
Чистість вістки була збережена завдяки прагненню апостольських отців залишатися вірними Євангелію, якому їх навчили апостоли.
Much in the college course seemed irrelevant to the gospel as India needed to hear it.
Багато чого в курсі коледжу здалося йому неважливим для Євангелії, яку Індії необхідно було почути.
Please continue to pray for them to be faithful to the Gospel of our Lord Jesus.
Будь ласка, моліться, щоб вони залишались вірними Євангелію нашого Господа Ісуса.
This belonging to the Lord allows those who live in an authentic way to offer a special witness to the Gospel of the Kingdom of God.
Ця приналежність до Господа дозволяє тим, хто дійсно нею живе, дати особливе свідчення Євангелія Царства Божого.
academic excellence in the furtherance of the witness to the gospel in Ghana and across Africa.
успіхів у навчанні з метою сприяння свідкові Євангелію в Гані і по всій Африці.
The purpose is"to deepen the commitment of all priests to interior renewal for the sake of a stronger and more incisive witness to the Gospel in today's world"[1].
Щоб«поширювати старання внутрішнього оновлення всіх священиків задля їхнього сильнішого і переконливішого євангельського свідчення у сучасному світі».
For you in particular I wish to emphasize the shining example of these heroic witnesses to the Gospel.
Саме вам, в особливий спосіб, хочу вказати на світлий приклад цих геройських свідків Євангелія.
they accept having to die solely out of loyalty to the Gospel.
не змагаються за ствердження власних ідей, вони погоджуються вмерти лише з вірності Євангелію.
thank you for the example of fidelity to the Gospel which you have given to Christians the world over!
дякую за приклад вірності Євангелію, що ти дала християнам кожної частини світу!
The most important contribution that Christians are called to give to the building of the new Europe is above all that of its faithfulness to Christ and to the Gospel.".
Найважливіший вклад, який християни мають внести в побудову нової Європи-- це передовсім їх вірність Христові та Євангелії".
support each other as we seek to bear witness to the Gospel.
підтримувати один одного у спільному прагненні бути свідками Євангеліє.
The movement also seeks to restore the significance of the Bible in traditionally-Christian Western cultures where children are increasingly growing up without exposure to the Gospel or a biblical.
Мета такої глобальної ініціативи- відновити цінність Святого Письма в традиційно християнських культурах, де діти все більше зростають без впливу Євангелія або біблійного світогляду.
This belonging to the Lord allows those who live it authentically to offer a special kind of witness to the Gospel of the Kingdom of God.
Ця приналежність до Господа дозволяє тим, хто дійсно нею живе, дати особливе свідчення Євангелія Царства Божого.
Let us thank God for the great gift of these exemplary witnesses to Christ and to the Gospel.
Дякуймо Богові за великий дар цих зразкових свідків Христа та Євангелія».
convinced that we are rendering good service to the Gospel!
слави, переконані у тому, що добре служимо Євангелію.
Their texts are much more similar to one another than to the Gospel according to John, which was written much later and in an entirely different manner; he sought to
Їх тексти набагато ближче один до одного, ніж до Євангелія від Іоанна, написаному набагато пізніше і зовсім по-іншому,- він як раз прагнув доповнити синоптиків
Their texts are much more similar to one another than to the Gospel according to John, which was written much later
Їхні тексти значно ближчі один до одного, ніж до Євангелія від Іоанна, написаного значно пізніше і зовсім інакше, він якраз прагнув доповнити синоптиків
to give witness to the Gospel in Africa and among Africans wherever they may be.
і свідчити про Євангеліє в Африці серед африканців, де б вони не були.
Результати: 93, Час: 0.049

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська