happened in
відбуваються в
статися в
відбутися в
трапитися в
трапляються в
бути в
бувають у
виникнути в
робити в
діється в took place in
відбуваються в
проходити в
відбутися в
проводитися в
здійснюються в
розгортаються в
пройти в
протікають в
статися в
займають своє місце в occurred in
виникнути у
відбутися в
протікати в
статися в
спостерігатися в
відбуваються в
виникають у
зустрічаються в
трапляються в
припадає на was going on in was in
бути в
перебувати в
знаходитися в
опинитися в
виявитися в
полягати в
існувати в
стояти на
здійснюватися в happens in
відбуваються в
статися в
відбутися в
трапитися в
трапляються в
бути в
бувають у
виникнути в
робити в
діється в happening in
відбуваються в
статися в
відбутися в
трапитися в
трапляються в
бути в
бувають у
виникнути в
робити в
діється в is going on in taking place in
відбуваються в
проходити в
відбутися в
проводитися в
здійснюються в
розгортаються в
пройти в
протікають в
статися в
займають своє місце в
Що тільки не відбувалося в цих стінах. Насправді нічого нового не відбувалося в РФ. Ви бачили, що відбувалося в Грузії? Have you seen what's going on in Hebron? Сміливо писати про те, що відбувалося в суспільстві. People were noted about what was going on in society. Проте я сказав, що не знав про те, що відбувалося в медичному кабінеті. I told them I didn't know what was in the bag.
Те, що відбувалося в Донецьку та Луганську. Everything that happens in Donetsk and Lugansk. Я був вражений тим, що відбувалося в залі. I was horrified by what was going on in the house. Найбільш жорстко все відбувалося в Норвегії. The hardest of all was in Norway. І дійсно це до певної міри можна порівнювати з тим, що відбувалося в США. We're guessing that is comparable to what happens in the US. Він розумів, що відбувалося в цій системі. He understood what was going on in my system. Важливо, щоб усе відбувалося в правовому полі. It's important that it happens in a legal way. Насправді нічого нового не відбувалося в РФ. Nothing new really happens in Oklahoma. Подумки пригадай, що відбувалося в тексті. Think of what happens in the book. Щоб щось цікаве відбувалося в його житті. Let something remarkable happen in his life. Не хочу, щоби подібне відбувалося в Росії або якійсь іншій країні світу. I do not want to see this happen in England or any other country. Це відбувалося в моїй присутності. Непросто уявити, що відбувалося в цьому місті три роки тому. It's interesting to imagine what happened on the mountain all those years ago. Нічого подібного не відбувалося в Радянському Союзі. Nothing similar has taken place in the USSR. Що відбувалося в Луцьку 100 років тому? Так що ж відбувалося в загадкових стінах«Кенігсберга-13»? So what happened to the mysterious walls of the"Koenigsberg-13"?
Покажіть більше прикладів
Результати: 505 ,
Час: 0.1005