ДОГОВОРУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ - переклад на Англійською

contract of carriage
договір перевезення
контракт на перевезення
of a transport agreement
transportation contract
договору перевезення

Приклади вживання Договору перевезення Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Недотримання положень попередніх пунктів не зачіпає існування або чинності договору перевезення, на який, проте, поширюється дія цієї Конвенції,
Non-compliance with the provisions of the foregoing paragraphs shall not affect the existence or the validity of the contract of carriage, which shall, none the less,
Визначення експлуатанта як перевізника на такий рейс є підтвердженням існування договору перевезення на такий рейс між цим перевізником
The determination of operator as Carrier for such a flight shall serve as confirmation of the existence of a contract for carriage for such the flight between this Carrier
Умови договору перевезення, що додаються до пасажирського квитка
Terms of the contract of carriage attached to the passenger ticket
виконання договору перевезення і надання всіх пов'язаних із ним додаткових послуг, а також для здійснення в'їзду
the fulfilment of the contract of carriage and all associated additional services as well as the implementation of entry
агент з обслуговування відповідно до умов договору перевезення здійснює реєстрацію пасажирів
agent is to provide a service under the terms of the contract of carriage, registered passengers
Будь інцидент, що стався під час виконання договору перевезення і здатний негативно вплинути на безпечність
Any incident that occurred during the execution of the transportation contract and could violate the safety
неналежного виконання договору перевезення пасажир може заявити у будь-якій точці обслуговування Перевізника
improper performance of a contract of carriage may be filed at any point of the Carrier's departure stop
Недотримання положень статей 4- 8 не зачіпає існування або чинності договору перевезення, на який, проте, поширюється дія норм цієї Конвенції, у тому числі положень стосовно обмеження відповідальності.
Non-compliance with the provisions of rules 4 to 8 shall not affect the existence or the validity of the contract of carriage, which shall, nonetheless, be subject to the rules of this Convention including those relating to limitation of liability.
визначених умовами договору перевезення;
under the conditions specified by the terms of the contract of carriage;
не є обов'язковою умовою договору перевезення.
shall not be a prerequisite of the contract of transportation.
Правила авіакомпанії, тарифні нормативи авіакомпанії з внесеними до них змінами після дати видачі квитка не можуть бути застосовані до договору перевезення пасажира і багажу без повідомлення про це пасажира,
The rules of airline, terms of airline tariff regulations with changes made after the date of ticket issue cannot be applied to the agreement of transportation of passenger and baggage without notice to the passenger,
визначених умовами договору перевезення;
under the conditions specified by the terms of the contract of carriage;
Визначення авіакомпанії у квитку, як перевізника на такому рейсі, є підтвердженням існування договору перевезення на такому рейсі між авіакомпанією
Determination of the airline on the ticket as the carrier of this flight is confirmation of the existence of the agreement of carriage on such a flight between the airline
Визначення авіакомпанії у квитку, як перевізника на такому рейсі, є підтвердженням існування договору перевезення на такому рейсі між авіакомпанією і пасажиром,
Determination of the airline in the ticket as the air carrier of this flight shall be a confirmation of the existence of a transportation agreement for such a flight between the airline
Пасажир- фізична особа, яка перевозиться повітряним судном за згодою авіаперевізника відповідно до договору перевезення, крім членів екіпажу
Passenger: person who is carried on an aircraft with the consent of the carrier under the contract of carriage, except for crew members
також тарифні нормативи авіаперевізника з унесеними до них змінами не застосовуються до договору перевезення пасажира і багажу без повідомлення про це пасажира після дати видачі квитка,
regulations tariff of the air carrier with changes do not apply to the contract of carriage of passenger luggage and without notice to the passenger after the date of issue of the ticket,
ви маєте право ознайомитися з повним текстом договору перевезення в аеропорту перевізника
you have the right to inspect the full text of your contract of carriage at the carrier's airport
у терміні EXW щодо часу поставки(А.4) і в“C”-термінах щодо документів, які продавець зобов'язаний надати, й договору перевезення, що продавець повинен організувати(А. 8, А.3).
in the“C”- terms with respect to the documents which the seller is obliged to provide and the contract of carriage which the seller must procureA8.
в C- термінах щодо документів, що продавець зобов'язаний надати, і договору перевезення, що продавець повинний забезпечити(А. 8., А. 3.).
of delivery(A4) and">in the"C"-terms with respect to the documents which the seller is obliged to provide and the contract of carriage which the seller must procure(A8, A3).
також тарифні нормативи авіаперевізника з унесеними до них змінами не застосовуються до договору перевезення пасажира і багажу без повідомлення про це пасажира після дати видачі квитка,
of the Air Carrier, as amended, do not apply to the contract for transportation of passengers and baggage without the passenger's notice after the date of issue of the ticket,
Результати: 105, Час: 0.024

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська