is responsible for the results of their work in accordance with applicable law and theterms of the contract.
несе відповідальність за результати своєї роботи відповідно до закону та умов договору.
Theterms of the contract provide for the supply to Antonov of equipment for four An-132 planes,
Умови контракту передбачають поставку ДП«Антонов» обладнання для чотирьох Ан-132,
we actively fulfill terms of the contract, prompt and timely delivery to the buyer.
ми активно виконувати умови договору, своєчасної і своєчасної доставки до покупця.
The organiser is responsible for any failure to meet theterms of the contract, so problems with the flight element of a tour or holiday should generally be taken up directly with the organiser.
Організатор несе відповідальність за невиконання умов контракту, тож проблеми, пов'язані з рейсовими аспектами комплексного туру мають зазвичай вирішуватися з організатором.
Under theterms of the contract, Ukraine will receive 55 helicopters of models H225, H145, H125",- said Alex Takhtai.
За умовами контракту, Україна отримає 55 вертольотів моделей H225, H145, Н125",- сказав Олексій Тахтай.
For the entry into force of the proposed changes in theterms of the contract you need to have a confirmation of receiving your partner this letter.
Для набрання законної сили заявлених змін в умовах договору вам потрібно мати підтвердження отримання вашим партнером даного листа.
Under theterms of the contract, the National Guards had to receive 20% of the finished apartments
За умовами договору нацгвардійці повинні були отримати 20% готових квартир
contributing equal shares according to theterms of the contract.
вносячи рівні частки відповідно до умов договору.
Evans actively completes theterms of the contract with the Marvel Studios company
Актор активно виконує умови контракту з компанією«Marvel Studios»
According to theterms of the contract, franchisees earn 20 percent of 30 earned by Second Passport on customer service.
Згідно з умовами контракту, франчайзі заробляють 20 відсотків з 30 зароблених компанією"Другий паспорт" на обслуговуванні клієнтів.
When theterms of the contract are fulfilled, the exchange of values takes place instantly Exchange of values occurs with delays.
При виконанні умов контракту, обмін цінностями відбувається миттєво Обмін цінностями відбувається із затримками.
In terms of the contract it is written, but discussion of possible effects upon the occurrence of risk situations,
В умовах договору це прописано, але обговорення можливих наслідків при настанні ризикових ситуацій,
If he does not, theterms of the contract are those of the offer with the modifications contained in the acceptance.
Якщо він це не зробить, умовами договору будуть являтися умови оферти із змінами, які містяться в акцепті.
which are not reflected in terms of the contract and are not valuated by profitability.
регулювання зовнішніх ефектів природокористування, які не відображаються в умовах контракту і не вимірюються прибутковістю.
is responsible for the results of their work in accordance with applicable law and theterms of the contract.
несе відповідальність за результати своєї роботи відповідно до чинного законодавства та умов договору.
gas from Turkmenistan and was going to challenge theterms of the contract at the Stockholm Arbitration Court.
купуватиме у Туркменії всього 4 млрд кубометрів і оскаржуватиме умови контракту у Стокгольмському арбітражі.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文