ДОГОВІРНИМИ СТОРОНАМИ - переклад на Англійською

Приклади вживання Договірними сторонами Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
зразка дозволу на нерегулярні перевезення, що здійснюються між цими Договірними Сторонами.
the model of authorisation for the occasional services carried out between these Contracting Parties.
які є сторонами відповідної Угоди, деталі Угоди, включаючи дату набуття чинності, що укладена з іншими Договірними Сторонами зазначеними у пунктах 1 та 2.
including their dates of entry into force, which are applied with the other Contracting Parties referred to in paragraphs 1 and 2.
Кожна з Високих Договірних Сторін зобов'язується визнавати положення, прийняті всіма іншими Високими Договірними Сторонами в силу статей 1- 4, 6, 8- 16 і 18- 21 цього Додатка.
Each of the High Contracting Parties undertakes to recognise the provisions adopted by every other High Contracting Party in virtue of Articles 1 to 4, 6, 8 to 16 and 18 to 21 of the present Annex.
що є Договірними Сторонами, складе менше п'яти протягом якого-небудь періоду наступних дванадцяти місяців,
the number of Contracting Parties is less than five during twelve consecutive months, this Agreement shall
призначаються Комітетом міністрів із списку висунутих Договірними Сторонами незалежних експертів, які відзначаються найвищою сумлінністю і мають визнаний авторитет у галузі міжнародних соціальних питань.
of recognised competence in international social questions, nominated by the Contracting Parties.
На підставі інформації, наданої Договірними Сторонами, складає перелік усіх митних зборів,
(d) On the basis of the information provided by the Contracting Parties, draw up a list, for information,
Товари, що походять з Республіки Сан-Марино, повинні бути прийняті Договірними Сторонами, крім Європейського Союзу, як такі, що походять з Європейського Союзу в межах розуміння цієї Конвенції.
Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by the Contracting Parties other than the European Union as originating in the European Union within the meaning of this Convention.
Ця Угода є відкритою для прийняття договірними сторонами ГАТТ 1947, а також Європейськими Співтовариствами,
This Agreement shall be open for acceptance, by signature or otherwise, by contracting parties to GATT 1947,
митом та валютою, видача здійснюється між Договірними Сторонами відповідно до положень цієї Конвенції,
exchange extradition shall take place between the Contracting Parties in accordance with the provisions of the Convention if the offence,
Пріоритетність заходів повинна бути встановлена Договірними Сторонами шляхом оцінки значущості впливу на здоров'я людей,
Priorities for action should be established by the Contracting Parties by assessing the relative importance of impacts upon public health,
Фондом повинні сформулювати правила, що регулюють конвертування договірними сторонами будь-якої іноземної валюти, стосовно якої відповідно до уставу Міжнародного Валютного Фонду постійно діють множинні валютні курси.
shall formulate rules governing the conversion by contracting parties of any foreign currency in respect of which multiple rates of exchange are maintained consistently with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund.
Товари, що походять з Князівства Андорра та знаходяться в межах з 25 по 97 Груп Гармонізованої системи, повинні бути прийняті Договірними Сторонами, крім Європейського Союзу, як такі, що походять з Європейського Союзу в межах розуміння цієї Конвенції.
Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by the Contracting Parties other than the European Union as originating in the European Union within the meaning of this Convention.
там, де водна система розподілена Договірними сторонами.
where the water system is shared by Contracting Parties.
у випадках, коли водна система використовується Договірними Сторонами спільно.
where a water system is shared by Contracting Parties.
які стали Договірними Сторонами на підставі пункту 3 статті 3 цього Протоколу.
paragraph 1, and the Contracting Parties referred to in Article 33, paragraphs 2 and 2 bis.
будуть основою при повторному розгляді заінтересованими договірними сторонами питання, що стало предметом розбіжностей.
will become the basis for renewed consideration by the contracting parties concerned of the matter out of which the disagreement arose.
а угоди- з дати отримання Договірними Сторонами останнього письмового повідомлення про виконання ними внутрішньодержавних процедур.
the agreements take effect from the date of receipt by the Contracting Parties of the last written report on the implementation of their internal state procedures.
там, де водна система розподілена Договірними сторонами.
where a water system is shared by Contracting Parties.
Ця Конвенція припиняє дію і заміняє у відносинах між договірними сторонами Міжнародну конвенцію про заходи, яких слід вживати проти філоксери від 3 листопада 1881 року, додаткову Конвенцію,
This Convention shall terminate and replace, between contracting parties, the International Convention respecting measures to be taken against the Phylloxera vastatrix of 3 November 1881,
тим членам Ради, які не є Договірними Сторонами.
to those Members of the Council that are not Contracting Parties.
Результати: 161, Час: 0.0292

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська