ДОГОВІРНОЇ - переклад на Англійською

contracting
контракт
договір
контрактній
угода
контрактних
договірного
підряду
contractual
контрактній
договірних
контрактних
договору
контракту
contract
контракт
договір
контрактній
угода
контрактних
договірного
підряду
treaty
договір
угода
пакт
договірних
до договору

Приклади вживання Договірної Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тим не менше, вони можуть походити з будь-якої країни, якщо сума поставок, що закуповуються, є нижчою за граничну величину для використання конкурентної договірної процедури.
However, they may originate from any country when the amount of the supplies to be purchased is below the threshold for the use of the competitive negotiated procedure.
Наприклад, такою умовою є встановлена у відсотках до договірної ціни межа,
For example, with such a mental є it was installed at the bank to the agreed price of the boundary,
Закон не може містити положень, які можна було б трактувати як обмеження договірної свободи.
The law may not contain provisions that would be construed as restricting the freedom of contract.
територію запитуючої Договірної Сторони протягом 45 днів після завершення кримінального переслідування,
the territory of the requesting Contracting Party within 45 days after termination of the criminal prosecution,
культури і традицій договірної держави, що одній або кільком релігіям
in the light of a Contracting State's history,
Останній рейс був здійснений зі середньою швидкістю у 24 вузли(її оригінальною договірної швидкістю), і«Мавританія» була поставлена на прикол у Саутгемптоні,
The final crossing was made at an average speed of 24 knots(her original contractual speed stipulation for her mail subsidy), and Mauretania was then
Складання договорів у сфері надання послуг логістики/супроводження договірної діяльності, забезпечення її відповідності вимогам законодавства,
Drawing up contracts in the field of providing logistics services/ maintenance of contractual activities, ensuring its compliance with the requirements of the legislation
сплачуються стосовно будь-якої позики будь-якого виду, наданої банком другої Договірної Держави; і.
paid on any loan of whatever kind granted by a bank of the other Contracting State; and.
P3DP надала рекомендації стосовно тендерної та договірної документації, забезпечуючи їхню відповідність вимогам законодавства України,
P3DP provided recommendations on the bidding and contract documents, ensuring that they adhere to Ukrainian law,
інвесторам однієї Договірної Сторони, які у будь-якій ситуації, зазначеній у цьому пункті, зазнають втрат на території держави іншої Договірної Сторони внаслідок.
investors of one Contracting Party who in any of the situations referred to in that paragraph suffer losses in the area of the other Contracting Party resulting from.
Відповідно, угода передбачає, що особи, які мають звичайне місце проживання на території однієї договірної сторони, можуть звернутися за правовою допомогою у цивільних, торговельних або адміністративних справах на території іншої договірної сторони.
Consequently, the Agreement stipulates that persons having common place of residence at the territory of one contractual party can apply for legal assistance in civil, trade or administrative affairs at the territory of another contractual party.
Не більше 50% від договірної вартості житлової нерухомості згідно договору про участь у ФФБ(ринкова вартість предмету забезпечення повинна бути підтверджена суб'єктом оціночної діяльності, з яким співпрацює банк).
Not more than 50% of the contract value of residential real estate in accordance with the agreement on participation in the Federal Property Fund(market value of the subject of security must be confirmed by the subject of valuation activities with which the bank cooperates).
виключно з території першої Договірної Сторони.
exclusively from the territory of the former Contracting Party.
сьогодні), а по суті- договірної війни«кремлівського режиму зі своїми поплічниками у Північнокавказькому регіоні».
but in fact- a contractual war“of the Kremlin regime with its allies in the North Caucasus region”.
Низької якості договірної роботи сприяє,
The low quality of contract work is promoted,
Якщо центральний орган запитуваної Держави має підстави вважати, що дитина знаходиться на території іншої Договірної Держави, він надсилає документи безпосередньо
Where the central authority in the State addressed has reason to believe that the child is in the territory of another Contracting State it shall send the documents directly
при підготовці договору та поєднувати їх з найкращими підходами договірної практики, забезпечуючи захищеність інтересів клієнта.
as well as to combine them with the best approaches of contractual practice, ensuring the protection of client's interests.
ціни двох перших літаків, Поставка першої машини повинна відбутися через 14 місяців після отримання авансу за перший літак в розмірі 100% його договірної ціни.
the first machine delivery should take place within 14 months after receipt of advance payment for the first aircraft in the amount of 100% of the contract price.
Особа, яка є резидентом Договірної Держави, прямо або посередньо бере участь у керівництві, контролі або капіталі особи, яка є резидентом другої Договірної Держави, або.
(a) a person who is a resident of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of a person who is a resident of the other Contracting State, or.
реабілітації управління роботи з договорами щодо спеціалізованої медичної допомоги Департаменту договірної роботи.
rehabilitation of Department of work with contracts on specialized medical care of Department of contractual work.
Результати: 672, Час: 0.0281

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська