ЗАМОРОЖЕНОГО КОНФЛІКТУ - переклад на Англійською

Приклади вживання Замороженого конфлікту Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Путін скористався військовим загостренням, щоб здобути перемогу у вигляді розчленованої України та замороженого конфлікту, який дестабілізуватиме Україну в оглядному майбутньому
He has used military escalation to achieve his victory in the form of a dissected Ukraine and a frozen conflict that will destabilize Ukraine for the foreseeable future
здебільшого ж"вони призводять до замороженого конфлікту на десятки років.
mostly“they lead to the frozen conflict for dozens of years.”.
Крім цього, він підкреслив, що на Сході України"немає ніякого внутрішнього спору за владу, ніякого замороженого конфлікту- а має місце збройна агресія Росії проти України".
Poroshenko also stressed once again that in the east of Ukraine"there is no internal dispute over power, no frozen conflict- there is an armed aggression on the part of Russia against Ukraine.".
Крім того, Порошенко в черговий раз підкреслив, що на сході України"не існує ніякого внутрішнього спору за владу, ніякого замороженого конфлікту, а має місце збройна агресія Росії проти України".
Petro Poroshenko once again stressed that in the east of Ukraine,"there is no internal dispute over power, no frozen conflict- there is Russia's armed aggression against Ukraine.".
Петро Порошенко також укотре наголосив, що на Сході України"не існує ніякої внутрішньої суперечки за владу, ніякого замороженого конфлікту- а має місце збройна агресія Росії проти України".
Petro Poroshenko once again stressed that in the east of Ukraine,"there is no internal dispute over power, no frozen conflict- there is Russia's armed aggression against Ukraine.".
стануть такою ж зоною замороженого конфлікту,- то на українську державність чекає така ж катастрофа.
become the same kind of frozen conflict zone- a similar disaster awaits Ukrainian statehood.
Оглядачі вважають, що цей раунд переговорів- один з багатьох за останні 42 роки замороженого конфлікту, буде зосереджено на можливій передачі землі, для вирішення претензії кіпріотів,
Reports say this round of talks- one of many over the past 42 years of frozen conflict- will focus on possible land transfers,
Але, мабуть, найбільша проблема тези«замороженого конфлікту» полягає у тому, що вона зміщує увагу від альтернативних підходів до припинення війни, які пропонують можливість більш справедливого
However, probably the greatest problem with the frozen conflict thesis is that it shifts the focus away from alternative approaches to ending the war that offer the possibility of a more just
соціальну прірву замороженого конфлікту.
social abyss of a frozen conflict.
Петро Порошенко також в черговий раз наголосив, що на Сході України«не існує ніякої внутрішньої суперечки за владу, ніякого замороженого конфлікту- а має місце збройна агресія Росії проти України».
Poroshenko also stressed once again that in the east of Ukraine"there is no internal dispute over power, no frozen conflict- there is an armed aggression on the part of Russia against Ukraine.".
цю кризу можна вирішити військовим шляхом або що в інтересах людей зберігати його у вигляді якогось замороженого конфлікту, в невизначеності",- сказав Пан Гі Мун.
crisis can be resolved militarily or that it is somehow in people's real interests to keep it in some form of frozen conflict, in limbo," Ban said.
боюся, що у цьому сценарії ми будемо жити в умовах замороженого конфлікту",- сказав Єрмак.
in this scenario I'm afraid we will be living in a frozen conflict,” Yermak said.
Крім того, П. Порошенко вкотре наголосив, що на сході України"не існує ніякої внутрішньої суперечки за владу, ніякого замороженого конфлікту- а має місце збройна агресія Росії проти України".
Poroshenko also stressed once again that in the east of Ukraine"there is no internal dispute over power, no frozen conflict- there is an armed aggression on the part of Russia against Ukraine.".
Досвід окупації і стрімкої військової ескалації у Південній Осетії у 2008 році та замороженого конфлікту у Придністров'ї, що триває з 1992 року, показали, наскільки у різний спосіб війна може впливати на суспільство,
The rapid deterioration of the situation in South Ossetia in 2008 or frozen conflict in Transnistria, which runs from 1992 show that war can change society in many different ways, people in different
Для цього необхідно, щоб події розвивалися за сценарієм замороженого конфлікту, відповідно до якого не повинно бути ні війни, ні остаточної угоди, і створилася така ситуація, яку можна було б підтримувати нескінченно-
That implies a frozen conflict scenario, in which there is no war and no deal, a situation that
стане зоною замороженого конфлікту, тобто територією, на якій український уряд не матиме великого впливу для реалізації своїх законів і де повільно виникатиме паралельна правова система управління,
will become a frozen conflict zone, a territory in which the Ukrainian government will have little power to enforce its laws and where slowly a parallel governance system,
давайте визнавати це замороженим конфліктом.
let's admit to this frozen conflict.
У ПАРЄ не вважають Крим"замороженим конфліктом".
PACE does not consider Crimea a“frozen conflict”.
а не заморожений конфлікт →.
not a frozen conflict.
Там ми бачимо заморожені конфлікти, подеколи десятиліттями.
There we see frozen conflicts, sometimes for decades.
Результати: 74, Час: 0.0217

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська