НЕОФІЦІЙНА НАЗВА - переклад на Англійською

unofficial name
неофіційна назва
неофіційне ім'я
informal name
неофіційна назва
неформальну назву
informally known

Приклади вживання Неофіційна назва Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Броня Чобхем- неофіційна назва композитної броні, розробленої в 1960-ті роки в британському центрі дослідження танків у Чобхем Коммон, Суррей.
Chobham armour is the informal name of a composite armour developed in the 1960s at the British tank research centre on Chobham Common, Surrey.
Медове оновлення- це неофіційна назва, проте воно повністю передає суть нової версії!
Honey update is an unofficial name, but it fully conveys the essence of the new version!
Сирійський Курдистан»- неофіційна назва, що використовується для позначення деяких районів північної та північно-східної Сирії, населених курдами.
Syrian Kurdistan is an unofficial name used by some to describe the Kurdish inhabited regions of northern and northeastern Syria.
Броня Чобхем неофіційна назва яку дали композитній броні, яка була розроблена у 1960-ті у британському центрі дослідження танків у Чобхем Коммон, Суррей, Англія.
Chobham armour is the name informally given to a composite armour developed in the 1960s at the British tank research centre on Chobham Common, Surrey, England.
Білль про права- неофіційна назва перших десяти поправок до Конституції США, які закріплюють основні права людини.
The Bill of Rights is an unofficial title of the initial ten amendments to the US Constitution that support the primary human rights.
у Голосіївському лісі(звідси неофіційна назва- Голосіївська).
in the Golosiiv forest(hence its unofficial name- the Golosiiv Observatory).
Хет-трик Горді Хоу- в хокеї з шайбою неофіційна назва особливого виду хет-трику,
Hat-trick Gordie Howe- in ice hockey, the unofficial name of a special kind of hat trick,
Неофіційна назва маршрутного таксі,
The unofficial name of the route taxi,
Command& Conquer(1995)(неофіційна назва Tiberian Dawn,«Світанок Тиберію»)- перша гра в серії, вона розповідає про початок конфлікту.
The first game in the series, Command& Conquer(the informal name of Tiberian Dawn,«Dawn Tiberius"), tells of the beginning of the conflict.
Beige Book(бежева книга)- неофіційна назва звіту ФРС(офіційна назва-"Зведення коментарів про поточний економічний стан у федеральних резервних округах").
Beige Book the unofficial name of the report, the fed(the official name-"Summary of comments on the current economic situation in the Federal reserve districts").
Публікація у 1955 році Основного розташування національної системи міжштатних автомобільних магістралей(англ. General Location of National System of Interstate Highways), неофіційна назва Жовта Книга,
The publication in 1955 of the General Location of National System of Interstate Highways, informally known as the Yellow Book,
Сирійський Курдистан»- неофіційна назва(зазвичай курди називають його«Західним Курдистаном»),
Syrian Kurdistan” is an unofficial name(usually Kurds call it“Western Kurdistan”),
Найдовше географічна назва, що знаходиться в ужитку в даний час- неофіційна назва пагорба(305 м над рівнем моря)
One of the longest place names that is in daily use today is the informal name of the hill(305 m above sea level)
Марком Джонсоном."Війна з бідністю"- неофіційна назва законодавства, вперше запровадженого президентом США Ліндоном Б. Джонсоном під час його виступу у Державі Союзу 8 січня 1964 року.
Mark Johnson describe"War on Poverty", an unofficial name for legislation first introduced by United States president Lyndon B. Johnson during his State of the Union address on 8 January 1964.
Публікація у 1955 році Основного розташування національної системи міжштатних автомобільних магістралей(англ. General Location of National System of Interstate Highways), неофіційна назва Жовта Книга,
The publication in 1955 of the General Location of National System of Interstate Highways, informally known as the Yellow Book,
Чудова сімка(The Magnificent Seven)- неофіційна назва групи ізольованих молодих нейтронних зір, які поступово остигають та розташовані на відстані від 120 до 500 парсеків від Землі.[1]
The Magnificent Seven is the informal name of a group of isolated young cooling neutron stars at a distance of 120 to 500 parsecs from Earth.[1]
Неофіційну назву Куби з 1959 року- Острів Свободи.
The unofficial name since 1959- Liberty Island.
Одержала неофіційну назву«Зброя Перемоги».
It received the unofficial name of the‘Victory Weapon'.
Кожна з цих частин мала свою неофіційну назву.
Each of these periods has been given an unofficial name.
Тоді вона мала неофіційну назву Вірменської.
At this time they had the unofficial name of Linedrive.
Результати: 77, Час: 0.0273

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська