Приклади вживання Оригінал документа Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Оригінал документа, що посвідчує особу претендента як громадянина Російської Федерації,
Оригінал документа, що підтверджує юридичну освіту претендента,
Оригінал документа, що підтверджує юридичну освіту претендента,
Копію та оригінал документа про здобуття вищої освіти освітнього рівня"бакалавр"(з тривалістю навчання не менше чотирьох років)- подають вступники для здобуття освітнього рівня"магістр";
МЗС ставляться на оригінал документа, відтак виконується переклад та нотаріальне засвідчення документа,
Оригінал документа про зміст і обсяг освіти, отриманої в іноземному навчальному закладі(огляд предметів із зазначенням відведених годин в окремі роки навчання),
маючи на руках лише оригінал документа, то йому слід використовувати спеціальні типи коефіцієнтів,
який видав оригінал документа, або посадовою особою органу ліцензування.
яка видала свого часу оригінал документа або є її правонаступницею(наприклад,
Оригінал документа про повну загальну середню освіту
У разі коли оригінал документа зберігається органом, який його видав(про що повинно бути зазначено в самому документі),
Оригінал документа про повну загальну середню освіту,
Копію та оригінал документа про здобуття вищої освіти освітнього рівня"бакалавр"(з тривалістю навчання не менше чотирьох років)- подають вступники для здобуття освітнього рівня"магістр";
У разі коли оригінал документа зберігається органом, який його видав(про що повинно бути зазначено в самому документі),
У разі, якщо оригінал документа надано в друкованому вигляді на паперовому носії,
перевести документ в Міністерстві закордонних справ потрібно мати оригінал документа, завірений печаткою апостиль(легалізації),
який видав оригінал документа, або посадовою особою органу ліцензування.
Засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа;
Апостиль проставляється на оригіналі документа, або на його нотаріально завіреній копії.
Отримання оригіналів документів.