Приклади вживання
Судове
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Він скаржився, що судове рішення було ухвалене 10 грудня 1997 року,
He complained that the court decision had been given on 10 December 1997
Результат: За сприяння Ради ДФС виконала судове рішення та зареєструвала податкові накладні на загальну суму 156 тис. грн. Справу закрито.
Result achieved: With the Council's facilitation the SFS complied with the court decision and registered tax invoices for a total amount of UAH 156k. The case was closed.
це було офіційне судове рішення.
it was an official decision of the court.
боржника в Україні та за кордоном, за рахунок яких наявний борг буде погашено, а судове рішення про стягнення боргу- виконано.
abroad at which expense the existing debt will be repaid and the court decision for debt recovery will be enforced.
Кожен потерпілий від екологічного забруднення штучного походження має право на судове або інше відшкодування спричиненої йому шкоди.
Each victim of a man-made environmental pollution shall be entitled to a judicial or other indemnification of the harm caused to them.
Лише два місяці потому- 22 листопада 2016 року суд провів попереднє судове засідання та викликав свідків на засідання на 29 листопада 2016 року.
Only after two months- on 22 November 2016 the court conducted the preliminary hearing and called witnesses for trial on 29 November 2016.
включаючи досудове, судове, виконавче провадження й банкрутство.
including pre-trial, trial, and execution proceedings of bankruptcy.
ваша справа буде рухатися вперед і буде призначено судове слухання.
your case will move forward and a court hearing will be scheduled.
прибули до Росії щоб відвідати судове слухання.
visited Russia to attend the court hearing.
Наразі, судове рішення не було офіційно винесене,
At present, the court decision was not formally passed,
Правда, звертаємо вашу увагу, що наше судове право не прецедентне і в Росії також чимало постанов, які не визнали мотоблок транспортним засобом, що, відповідно,
However, please note that our judicial process is not the case in Russia also a lot of resolutions that have not recognized the walk-behind vehicle,
Квітня 1981-го голова КДБ УРСР повідомив новину: очікується судове рішення про позбавлення Дем'янюка громадянства США
On 15 on April 1981, the chairman of the KGB of the Ukrainian SSR reported the news: a court decision is expected to deprive Demyanjuk of US citizenship
до якої стрімко наближає нас кожне наступне судове рішення, прийняте на користь колишніх власників банку,
denationalization of the bank, in which each subsequent judicial decision, adopted in favor of the former owners of the bank,
Михайло Ілляшев, керуючий партнер ЮФ«Ілляшев та Партнери», виступив модератором сесії«Судове представництво» на VI Щорічному форумі юрисконсультів, який відбувся 24 жовтня 2018 року в Києві.
Mikhail llyashev, the Managing Partner of llyashev& Partners Law Firm, moderated the Legal Representation Session at the VI Annual Forum of Legal Counsels held on 24 October 2018 in Kyiv.
Про це сказав Прем'єр-міністр України Володимир Гройсман, коментуючи судове рішення, яке прийняте за позовом НАК«Нафтогаз України»
Prime Minister of Ukraine Volodymyr Groysman said commenting on the court decision taken on the claim of Naftogaz Ukrayiny against the State
Сторони домовились надалі розвивати судове співробітництво у цивільних
The Parties agree to further develop judicial cooperation in civil
Також розгляд шлюборозлучного процесу в судовому порядку може затягнутися в разі неявки на судове засідання осіб, які беруть участь у справі та щодо яких відсутні відомості про їх сповіщення(про те, що вони особисто отримали судову повістку).
The judicial review of divorce proceedings may also be delayed if persons involved in the case do not appear at the court hearing and for whom there is no information on their notification(that they have personally received a judicial summons).
Поки моряки знаходяться в ув'язненні Росія повинна шанувати їхнє право на судове представництво та безперешкодний доступ до них консульських представників,
While the sailors remain detained, Russia must respect their right to legal representation, unhindered access by consular authorities, and ensure that all
в тому числі судове представництво, посередництво і консультування в галузях.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文