Приклади вживання Суд зазначає Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
По-друге, що стосується відповідальності Високих Договірних Сторін за Конвенцією, Суд зазначає, що стаття 1 вимагає від них«ґарантувати кожному, хто перебуває під їхньою юрисдикцiєю,
Однак суд зазначає, що взяття під варту заявника було санкціоноване прокурором 28 січня 1998 року,
Суд зазначає, що за певних обставин може бути доцільно вилучити заяву відповідно до підпункту«с»
Повертаючись до даної справи, Суд зазначає, що у вересні 2000 р. Голова ВАС дав прямі розпорядження двом його заступникам переглянути Ухвалу суду від 19 вересня 2000 р.(якою ЛиНОС було відмовлено у задоволенні заяви про перегляд суми заборгованості перед Заявником).
Суд зазначає, що на відміну від цієї справи,
Проте Суд зазначає, що згідно з твердженнями Уряду відеоспостереження- принаймні 20 квітня 2012 року- працювало без запису(див. пункт 154 вище), а наслідком цього є те,
Суд зазначає, що підпункт«b» пункту 3 статті 6 гарантує обвинуваченому«адекватний час
Суд зазначає, що скарги заявника щодо його арешту,
Суд зазначає, що вимоги або параметри для застосування тимчасових заходів по Конвенції щодо запобігання расової дискримінації є дійсними,
Таким чином, Суд зазначає, що стаття 50 спрямована на дві мети, а саме,
На закінчення Європейський Суд зазначає, що національні суди не визначили наступне:
Водночас Суд зазначає, що, хоча медичні докази підтвердили твердження заявника ще 13 листопада 2003 року(коли його вперше було оглянуто лікарем),
директиви ЄС про електронну торгівлю та Закону про послуги інформаційного суспільства, Суд зазначає, що національні суди дійшли висновку, що діяльність компанії-заявника не підпадає під дію цих актів.
Щодо першої статті під заголовком"Второй Юрик…"(§ 11 вище), Суд зазначає, що національні суди визнали весь текст наклепницьким, незважаючи на те, що встановили, що твердження журналіста, які містилися у статті, були оціночними судженнями.
На додаток до наведеного фактичного викладу подій сторін Суд зазначає, що музичним супроводом до відеозапису була відома радянська пісня 1974 року«І знову продовжується бій»(присвячена перемозі революції 1917 року
Суд зазначає, що єдиною підставою для продовження тримання першого заявника під вартою була відсутність даних про його особу(див., для порівняння, рішення у справі«Барило проти України»(Barilo v. Ukraine), заява № 9607/06, пункти 88-98, від 16 травня 2013 року).
По-перше, Суд зазначає, що Естонія втратила свою незалежність внаслідок Договору про ненапад між Німеччиною та Союзом Радянських Соціалістичних Республік(також відомого як"Пакт Молотова-Ріббентропа"), укладеного 23 серпня 1939,
Хоча Уряд посилався на 25 липня 2008 року як на дату подання її першої скарги до органів прокуратури, Суд зазначає, що відповідно до матеріалів справи друга заявниця звернулася з такою скаргою 09 липня 2008 року(див. пункт 15).
Проте Суд зазначає, що на відміну від згаданої справи,
Суд зазначає, що рішення від 13 травня 1998 року залишалось невиконаним повністю